Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 01-10-2006, 15:22
Sanneke1983
Sanneke1983 is offline
Zou iemand dit Franse briefje voor mij na willen kijken?
Alvast bedankt voor de moeite!



Cher Faya Alain,

Merci pour ton joli dessin d’un vélo. Manifeste, ce sera très long d’envoyer une lettre ou un paquet. Ta lettre de Mai 15 c’est arrivé ici à Juillet 15.
Comment va avec ton français à l'école? Peux-tu déjà lire cette lettre un peu?
Tu as joué au football déjà beaucoup?
La saison de pluie maintenant ses bien passé et nouvelles plantes ensemencées. Qu’est-ce que vous cultivent? Nous vous souhaitons une bonne récolte. Avez-vous aussi le bétail?
Nous espérons que tu peux utiliser la calculatrice jointe et le jeu.
Maintenant moi et ma femme Ria allons en vacance pour six semaines avec la caravane en Grèce. Conduire environ 300 km.
Nos filles, Sanneke (23 ans) et Marjan (22 ans) vont encore à l'école.
Nous espérons ce que de votre entendre dire rapidement.

Meilleures salutations,
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 01-10-2006, 21:28
Verwijderd
Chère Faya Alain,

Merci pour ton joli dessin d’un vélo. Il a pris très longtemps d’envoyer une lettre ou un paquet, n’est-ce pas ? Ta lettre qui tu as envoyée le 15 mai est arrivé ici à le 15 juillet.
Est-ce que ton français est amélioré/(devenu meilleur) à cause des leçons à l'école ? Peux-tu déjà lire cette lettre un peu?As-tu joué beaucoup de football?

Ik snap niet echt wat je met dit stukje bedoelt, ik heb er maar wat van gemaakt.
La saison de pluie maintenant est bien pour les nouvelles plantes ensemencées. Qu’est-ce que vous cultivez? Nous vous souhaitons une bonne récolte. Avez-vous aussi le bétail?

Nous espérons que tu peux utiliser la calculatrice jointe et le jeu.
Maintenant moi et ma femme Ria allons en vacance pour six semaines avec la caravane en Grèce. Nous conduisons environ 300 km.
Nos filles, Sanneke (23 ans) et Marjan (22 ans) vont encore à l'école.
nous espérons que tu répondes bientôt. (Wij hopen dat je ons snel schrijft)

Meilleures salutations,
Met citaat reageren
Oud 01-10-2006, 22:30
Broeder
Avatar van Broeder
Broeder is offline
Citaat:
White Trash schreef op 01-10-2006 @ 22:28 :
Chère Faya Alain,

Merci pour ton joli dessin d’un vélo. Il a pris très longtemps d’envoyer une lettre ou un paquet, n’est-ce pas ? Ta lettre qui tu as envoyé le 15 mai est arrivée ici le 15 juillet.
Est-ce que ton français a amélioré/(devenu meilleur) à cause des leçons à l'école ? Tu peux lire cette lettre un peu déjà? Tu as joué beaucoup de football?

Ik snap niet echt wat je met dit stukje bedoelt, ik heb er maar wat van gemaakt.
Maintenant, la saison de pluie est bien pour les nouvelles plantes ensemencées. Qu’est-ce que vous cultivez? Nous vous souhaitons une bonne récolte. Avez-vous aussi le bétail?

Nous espérons que tu peux utiliser la calculatrice jointe et le jeu.
Maintenant moi et ma femme Ria allons en vacances en Grèce pour six semaines avec la caravane. Nous conduisons environ 300 km.
Nos filles, Sanneke (23 ans) et Marjan (22 ans) fréquetons une école encore.
nous espérons que tu répondras bientôt. (Wij hopen dat je ons snel schrijft)

Meilleures salutations,
__________________
ENIGSINDS WANNEER?
Met citaat reageren
Oud 01-10-2006, 22:39
Sanneke1983
Sanneke1983 is offline
Bedankt White Trash en Broeder! TOP!
Met citaat reageren
Oud 02-10-2006, 10:35
Verwijderd
Oeps, beetje domme foutjes gemaakt, de aanvullende versie van Broeder is correct geloof ik. Geen dank
Met citaat reageren
Oud 08-10-2006, 21:27
Eleanor Rigby
Eleanor Rigby is offline
Citaat:
Broeder schreef op 01-10-2006 @ 23:30 :
Ta lettre qui tu as envoyé le 15 mai est arrivée ici le 15 juillet.
? Tu peux lire cette lettre un peu déjà?
Ik zou doen: La lettre que tu as envoyé...
en: Est-ce que tu comprends cette lettre déja (kan dat accent niet vinden) un peu / Tu sais lire cette lettre...
__________________
look back and laugh
Met citaat reageren
Oud 10-10-2006, 07:25
Broeder
Avatar van Broeder
Broeder is offline
Ja, je hebt gelijk, la lettre is lijdend voorwerp in die zin, ik had het voor onderwerp aan gezien.
__________________
ENIGSINDS WANNEER?
Met citaat reageren
Oud 10-10-2006, 12:32
MickeyV
MickeyV is offline
envoyée!! Attention à l'accord du participe!

Toegegeven, het is een onzinregel en alle Fransen bakken er zelf ook niks van. Maar ja.
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 10-10-2006, 14:53
Dynamico
Avatar van Dynamico
Dynamico is offline
Italianen wel. Niet in de laatste plaats omdat in het Italiaans het verschil ook nog gewoon te horen is.
__________________
't Kan verkeren.
Met citaat reageren
Oud 10-10-2006, 16:05
Broeder
Avatar van Broeder
Broeder is offline
Citaat:
MickeyV schreef op 10-10-2006 @ 13:32 :
envoyée!! Attention à l'accord du participe!

Toegegeven, het is een onzinregel en alle Fransen bakken er zelf ook niks van. Maar ja.
Niet bij avoir, alleen bij être.
__________________
ENIGSINDS WANNEER?
Met citaat reageren
Oud 10-10-2006, 17:10
MickeyV
MickeyV is offline
Citaat:
Broeder schreef op 10-10-2006 @ 17:05 :
Niet bij avoir, alleen bij être.
Sla uw grammatica er nogmaals op na. Het voltooid deelwoord van overgankelijke werkwoorden (vervoegd dus met avoir) neemt het grammaticale geslacht van het lijdend voorwerp (dus niet van het onderwerp, zoals bij être) over, wanneer dit lijd. vw. zich vóór het voltooid deelwoord bevindt (wat dus neerkomt op: wanneer het lijd. vw. een [pers./betr.] voornaamwoord is).

Vergelijk: c'est Marie, je l'ai vue hier, of, inderdaad, c'est la lettre que je t'ai envoyée / ce sont les lettres que je t'ai envoyées.
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 10-10-2006, 17:40
Broeder
Avatar van Broeder
Broeder is offline
Ah ja, klopt.
Het is allemaal wat weggezakt
__________________
ENIGSINDS WANNEER?
Met citaat reageren
Oud 10-10-2006, 20:56
Il Mafioso
Avatar van Il Mafioso
Il Mafioso is offline
Citaat:
MickeyV schreef op 10-10-2006 @ 13:32 :
envoyée!! Attention à l'accord du participe!

Toegegeven, het is een onzinregel en alle Fransen bakken er zelf ook niks van. Maar ja.
dat valt dus wel mee hè....
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Frans Brief Hulp
stevenoi
0 27-11-2013 20:21
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen [Frans] Kan iemand mijn frans brief nakijken?
juggerofdoom
4 06-11-2013 15:37
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen [Frans] Kan iemand mijn brief nakijken aub?
mikeytjee
3 07-09-2008 18:24
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Frans Brief
Wessel2
4 21-03-2007 12:41
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen franse brief, wil iemand het nakijken?
Verwijderd
16 19-06-2004 16:54
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Franse brief.. nakijken??
Sitia
4 16-10-2003 17:52


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 12:28.