Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 23-08-2007, 13:24
Bezoek566989
Ik heb een vraag over restrictive and non-restrictive clauses. Ik snap het verschil ertussen, alleen de uitwerking in de praktijk lijkt bij mij niet te lukken. Bij de volgende zinnen snap ik niet of ik nu voor that of which moet kiezen, en vooral niet waarom:

short, smooth sleep that/which slipped away through your fingers, blue sleep, colossal sleep that/which you can hardly lift, fuzzy sleep and many more kinds of sleep, which/that the squirrel had never heard off before.

Ik zou zelf eerst twee keer voor that kiezen, en daarna voor which... Hopelijk kan iemand het uitleggen.
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 23-08-2007, 18:26
mathfreak
Avatar van mathfreak
mathfreak is offline
Als het gaat om personen en zaken kan that alleen in een beperkende bijzin worden gebruikt. Which kan alleen in uitbreidende en beperkende bijzinnen worden gebruikt als het gaat om zaken.
__________________
"Mathematics is a gigantic intellectual construction, very difficult, if not impossible, to view in its entirety." Armand Borel
Met citaat reageren
Oud 25-08-2007, 14:53
Verwijderd
Citaat:
Bezoek566989 schreef op 23-08-2007 @ 14:24 :
Ik heb een vraag over restrictive and non-restrictive clauses. Ik snap het verschil ertussen, alleen de uitwerking in de praktijk lijkt bij mij niet te lukken. Bij de volgende zinnen snap ik niet of ik nu voor that of which moet kiezen, en vooral niet waarom:

short, smooth sleep that/which slipped away through your fingers, blue sleep, colossal sleep that/which you can hardly lift, fuzzy sleep and many more kinds of sleep, which/that the squirrel had never heard off before.

Ik zou zelf eerst twee keer voor that kiezen, en daarna voor which... Hopelijk kan iemand het uitleggen.
Tellegen aan het vertalen (Bij Kellerman?)

En je moet gewoon even kijken hoe het in het Nederlands gebruikt is; wij kennen het verschil namelijk ook. Staat er iets van "korte, vloeiende slaap, die door je vingers gleed" of "korte, vloeiende slaap die door je vingers gleed"? Voila, neem het komma-gebruik gewoon over en het bijbehorende betr. nw.
Met citaat reageren
Oud 26-08-2007, 16:32
A loved one
Avatar van A loved one
A loved one is offline
Ik heb hier nog een duidelijke uitleg over op de computer staan, dat zou ik je wel willen sturen, als je daar behoefte aan hebt...

Mijn leraar grammatica (De Haan) zegt: "If you want to keep it very simple, you cannot really go wrong if you apply the following two rules of thumb. The first rule of thumb is: if the antecedent is personal, you can always use 'who', unless the relative pronoun functions as a genitive, in which case you use 'whose'.
The second rule of thumb is: if the antecedent is non-personal you can always use 'which', unless the relative pronoun functions as a genitive, in which case you use 'whose'."

Zolang het non-personal is, is 'which' (als subject of object van de relative clause) altijd goed (terwijl 'that' niet gebruikt mag worden in non-restrictive relative clauses).
Met citaat reageren
Oud 27-08-2007, 10:16
Sanctus
Avatar van Sanctus
Sanctus is offline
Dat is niet het probleem, 'A loved story'. Het gaat om de vraag in wat voor soort bijzinnen je 'that' c.q. 'who'/'which' moet/mag gebruiken.
__________________
Des milliers et des milliers d'années / Ne sauraient pas suffire / Pour dire / La petite seconde d'éternité / Où tu m'as embrassé
Met citaat reageren
Oud 27-08-2007, 13:00
A loved one
Avatar van A loved one
A loved one is offline
Citaat:
Sanctus schreef op 27-08-2007 @ 11:16 :
Dat is niet het probleem, 'A loved story'. Het gaat om de vraag in wat voor soort bijzinnen je 'that' c.q. 'who'/'which' moet/mag gebruiken.
Wel, 'Sanctus', ik bied een goede uitleg aan, en voordat de ts aangeeft of hij daar behoefte aan heeft, geef ik in de tussentijd het advies van mijn leraar grammatica om 'which' te gebruiken, aangezien dat altijd goed is, of het nou restrictive of non-restrictive is. Als de ts de uitgebreide uitleg wilt kan hij dat altijd nog laten weten. Het is namelijk nogal een groot bestand; ik kan het beter aan hem sturen dan het hier posten.

Laatst gewijzigd op 27-08-2007 om 13:09.
Met citaat reageren
Oud 29-08-2007, 15:34
Bezoeker566899
Citaat:
Tellegen aan het vertalen (Bij Kellerman?)

En je moet gewoon even kijken hoe het in het Nederlands gebruikt is; wij kennen het verschil namelijk ook. Staat er iets van "korte, vloeiende slaap, die door je vingers gleed" of "korte, vloeiende slaap die door je vingers gleed"? Voila, neem het komma-gebruik gewoon over en het bijbehorende betr. nw.
Ben inderdaad aan het vertalen bij Kellerman (A). Jij studeert toch Nederlands, heb je dan dit vak in een minor gedaan ofzo? Dankjulliewel voor de tips, en ik ga m'n syntax boek er nog maar es op na slaan.
Met citaat reageren
Oud 30-08-2007, 10:58
Verwijderd
Citaat:
Ben inderdaad aan het vertalen bij Kellerman (A). Jij studeert toch Nederlands, heb je dan dit vak in een minor gedaan ofzo? Dankjulliewel voor de tips, en ik ga m'n syntax boek er nog maar es op na slaan.
En Engels. Heb de vertaalminor gedaan. En als A Loved One het over De Haan heeft, zijn hier duidelijk te veel Radboudianen
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 05:46.