| Advertentie | |
|
|
|
|
|
||
|
Citaat:
__________________
Foras exire Jippus ac Jannica non possunt
|
||
|
|
|
|
Mijn leraar maakt er een beetje een puinhoop van geloof ik. We zijn nu nog steeds in h2, ongeveer op de helft van het Latijn. Nu wil hij graag met Seneca eindigen, omdat hij zeker weet dat we dat op het eindexamen moeten vertalen. Dus wil hij nu eerst Tacitus doen en dan terug naar Seneca.
|
|
|
|
|
|
Het wil bij ons niet zo vlotten, omdat we minstens een jaar, anderhalf jaar niet goed les hebben gehad en dus wat achterlopen. De rest van de klas vertaalt dus niet zo snel. (Klinkt een beetje arrogant maar ik ben samen met een vriendinnetje wel een van de besten. ;x)
Het onderwerp vind ik wel interessant, soms is die man echt helemaal niet te volgen en sta je meteen op je achterste poten maar ik vind toch dat er veel in zit waarin hij wel gelijk heeft. Ik zit op een Christelijke school in een klas die zich meestal niet in zijn denkbeelden kan vinden maar ik vind ze eigenlijk best logisch.
__________________
pin·gu·ïn (de ~ (m.), ~s) 1 familie van niet-vliegende, rechtop lopende zeevogels op het zuidelijk halfrond||Lieti in de orde van de Pinguin||Quantes
|
|
|
|
|
|
Ja het is ook echt veel! 478 regels in mijn boek iig. Maar het scheelt dat ik Seneca wel leuk vind, dat maakt het vertalen minder rottig. (a) En dat we dus al een hoop Tacitus hebben gedaan, tering, wat is dat droog.
had wel een 79 voor mn tentamen daarover dus ik heb goede hoop voor de centrale examens. en mja ik ben dat hard werken onderhand gewend. ^^ het komt wel goed!
__________________
Veel lopen, langzaam water drinken.
|
|
|
|
||
Verwijderd
|
Citaat:
Vroeger vond ik het super, misschien komt dat nog terug.
|
|
|
|
|
|
@ Sjaak: Nee, ik ook. Ben blij met een voldoende.
En potverdrrrrie, ik heb dat examen gemist en kan het voorlopig niet inhalen i.v.m. gezondheidsproblemen. Edit: Maar ik vind Latijn wél leuk. Oké, de laatste tijd zit ik er een beetje doorheen, maar ik vind het wel leuk stiekem nog steeds <3. |
|
|
|
|
|
Olee ik ben helemaal klaar met Seneca.
Heb gelukkig vier van de tien vertaalteksten Tacitus al gedaan, dat scheelt. <3 Nog 92 regels vertalen en nog twee maanden tot de examens. Ik kijk er naar uit, naar die examens dan. Ik vind Tacitus toch wel zo'n hel - vinden jullie het ook zo saai?
__________________
Veel lopen, langzaam water drinken.
|
|
|
|
|
|
Heb voor m'n laatste schoolexamen een 9,7 gehaald, dus die stof zit er wel in neem ik aan.
![]() Gelukkig weet ik dat de se's moeilijker zijn dan het ce, wij mogen nu niet eens een woordenboek gebruiken bij tekstvragen. Het komt wel goed, alleen moet ik nu zelf plannen omdat mijn leraar het niet kan.
|
|
|
|
|
|
Ik snap werkelijk niet waarom je er een woordenboek bij mag gebruiken. Ik heb zelf het examen alleen gehaald dankzij dat woordenboek, want ik was veel te laat beginnen met tekst uit mijn hoofd leren, dus dat heb ik na twee uur maar laten zitten
. Natuurlijk scheelde het wel dat wij de tekst wel helemaal door hadden genomen tegen april/mei.
__________________
The brown rat looks questioningly at its corpse. Squeak? SQUEAK. The ghost of the rat nods sadly, and disappears down a nearby sewer.
|
|
|
|
||
Verwijderd
|
Citaat:
![]() En hoe ging het Nienna*? (Ik heb nog geen cijfer) |
|
|
|
|
|
Is het misschien een goed idee om de vragen die je bij je schoolexamen kreeg en leuk of moeilijk vond hier ook te stellen? Het kan zomaar gebeuren dat die vraag op het eindexamen komt!
Ik vond dit een leuke vraag omdat hij eigenlijk heel makkelijk is, maar ik hem toch niet had gezien tijdens het repeteren zelf: Seneca, De Constantia Sapientis, 5.6-5.7 R.32-33 Proinde t/m fugiunt. Door het gebruik van één woord brengt Seneca een ringcompositie tot stand, de tekst wordt zo een afgesloten geheel. Citeer dit woord en licht je keuze toe. |
|
|
|
|
|
Achter in je boek staat een syllabus, dat is ook een soort samenvatting. Je kunt 'm overigens ook op internet vinden, waarschijnlijk wel op www.examenblad.nl en anders moet je maar even googlen.
|
|
|
|
||
|
Citaat:
|
||
![]() |
|
|