Ik zei al dat ik het wellicht verkeerd las, maar dan blijf ik toch wel bij mijn mening dat het begin onduidelijk is, het kan lezers nogal op het verkeerde been zetten

Want natuurlijk, als het 'ze beleeft' is, dan is het met een -t, maar waar komt die 'ze' vandaan dan?

Ik snap de constructie van die zin gewoon niet, ik las het als: "de wereld [wordt] zo beleefd", maar jij bedoelt dan misschien: "de wereld zo[als zij die] beleeft"? Maar dan klopt het vervolg van de zin niet, dus nee, je zal nog iets anders bedoelen, ik hoor graag wat

Ik snap wel hoe je het vervolg van de zin bedoelt, met die voorzetsels, maar voorzetsels krijgen gewoonlijk niet de klemtoon, vandaar dat ik het eerst verkeerd las. Dat zou je dan kunnen oplossen met klemtoontekens, maar daar ben ik zelf niet zo fan van (jij waarschijnlijk ook niet), misschien valt het ook op te lossen door de afbrekingen anders te doen? Als je die "van" op de regel ervoor plaatst, is het misschien duidelijker, omdat je dan die twee opties naast elkaar hebt staan.
Dat laatste was een compliment, ik vond dat je iets persoonlijks juist zo hebt beschreven dat het interessant blijft voor andere lezers, dat ze het alsnog kunnen herkennen