Advertentie | |
|
![]() |
|
Verwijderd
|
Volgens mijn docent is het goed om bij het vertalen van teksten, en vooral bij het leren van woordjes alles hardop te lezen. Bijv. ho kubernetes is de kapitein, enz. Dat heb ik zelf ook gedaan tot nu toe, en het lezen gaat me al redelijk af, maar met het transcriberen heb ik nog steeds een beetje moeite.
|
![]() |
||
![]() |
Citaat:
Je zou in de woordenlijsten van woordenoverhooprogramma VOCABULARIUM [http://www.stilus.nl/vocabularium] de vertaling van een woord kunnen vervangen door de Nederlandse uitspraak. Bijvoorbeeld. Ik neem even Pallas h.3 en stel je even voor dat de woorden links van het =-teken in het Grieks zijn: ou, ouch, ouk = oe, oech, oek o doulos = ho doelos feugei = fuigei Dan heb je zowel Grieks woord als Nederlandse uitspraak. Het enige ![]() Misschien zijn er ook anderen die tijd hebben hiervoor? vocabularium@stilus.nl
__________________
www.stilus.nl
|
![]() |
|
pardon? transscriberen? jullie bedoelen toch niet dat jullie de griekse woorden in romeinse letters opschrijven he? zegmaar dat je bij slaaf 'doelos' op schrijft? dat is echt niet de juiste manier! NIET DOEN!
gewoon je zo snel mogelijk het schrift aanleren! Daarentegen denk ik wel dat het heel goed is om de woorden uit te spreken, dan leer je het schrift ook sneller...en de woorden zelf ook heb ook ik ondervonden! gewoon hard op voor lezen 'ho doulos' - de slaaf en op een gegeven moment blijft dat steken bijvoorbeeld bij stamtijden in het grieks en het latijn, zeg je dan de rijtjes heel snel en vaak achter elkaar, dan blijven ze steken in je hoofd zonder dat je er erg in hebt bijv. aspicere, aspicio, aspexi, aspectum zo is het ook met woorden! |
![]() |
|
![]() |
Ik ben iig niet de enige dus
![]() Ik heb nu wel vrij veel geoefend met vertalen enzo, mja, alleen een woordje opzoeken is al supermoeilijk, elke keer kijken of het wel de goeie is, en dan zit ik ook nog telkens te twijfelen bij de uitgangen ![]() ![]() Bedankt ![]()
__________________
~woeiii~ Ik heb een toe-hoe-ter op mijn waterscoe-hoe-ter, en daarmee toe-hoe-ter ik naar jou! *ik ben een spaghettiboon :P*
|
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
|
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
|
![]() |
|
Ik heb Grieks na 3 jaar maar laten vallen, ik kon er niks van!
Wanneer ik moest vertalen in de klas, vroeg ik zowat elk woordje. En of ik nou wel of niet leerde voor een proefwerk, het maakte helemaal niet uit. Ik heb de hele 3de klas volgens mij maar twee voldoendes gehaald, iets wat toch wel jammer is! Na de derde klas, heeft onze hele klas Grieks laten vallen. |
![]() |
|
|