Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 13-03-2003, 16:30
Steefjuh
Avatar van Steefjuh
Steefjuh is offline
weet iemand een site waarbij, als je een Duits woord invult, een Nedrelandse betekenis eruit komt???

please help me!!

__________________
Fighting for peace is like fucking for virginity...
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 13-03-2003, 16:35
Verwijderd
http://www.tranexp.com/win/dict/InterTran.cgi
(onderaan de pagina)
Met citaat reageren
Oud 13-03-2003, 16:40
Steefjuh
Avatar van Steefjuh
Steefjuh is offline
oke bedankt, maar daar kan je maar 1 zin invullen, weet je er ook in waar je wat meer tekst in kan vullen??
__________________
Fighting for peace is like fucking for virginity...
Met citaat reageren
Oud 13-03-2003, 17:04
rockyj
Avatar van rockyj
rockyj is offline
Zijn er ook wat betere?

Haar haar zit in de war

werd

Ihre ihre tagen innerhalb die Krieg
__________________
Tsja, ik had natuurlijk ook wat anders kunnen typen
Met citaat reageren
Oud 13-03-2003, 17:09
Verwijderd
Die zijn er niet. Die krengen nemen elk woord apart en vertalen ze dan letterlijk. Maar ja, je vroeg alleen naar woordjes. Trouwens, je kunt op die site wel hele verhalen invullen. Ik zou ze echter niet inleveren
Met citaat reageren
Oud 13-03-2003, 17:30
Steefjuh
Avatar van Steefjuh
Steefjuh is offline
hahaaa, nee idd!!

ik had een paar zinnen ingevuld, krijg je echt zoiets vaags wat nergens op slaat en waar je nog niet eens de betekenis uit kan afleiden!!

Maar ja, in ieder geval bedankt. Ik heb er wel iets aan gehad voor een paar woorden.
__________________
Fighting for peace is like fucking for virginity...
Met citaat reageren
Oud 13-03-2003, 19:01
Mustang_Sally
Avatar van Mustang_Sally
Mustang_Sally is offline
http://babelfish.altavista.com/
met dit programma'tje kun je vertalen van het engels naar het duits (onderaan het kadertje kiezen bij dat balkje) hier kun je langere stukjes tekst invoeren. maar je zult je tekst wel (heel) grondig moeten nalezen, hij vertaalt nl nogal letterlijk. 1 keer moest ik voor frans een gedicht schrijven over een jaargetijde, dus ik nam, gemakszuchtig als ik ben, een engels gedichtje dat ik toen naar het frans vertaalde. maar de zin "winter came with a crash" vertaalde hij als "l'hiver est venu avec un accident" daar heb je natuurlijk niks aan
__________________
mais oui! / wie zijde gij?
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Exacte vakken duits:S:S
19lotte93
4 12-05-2007 12:39


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 09:14.