De aristotele successorem eligente:
Aristoteles respondit se facturum esse, quod vellent, cum id sibi foret tempestivum.
Brevi tempore post, cum idem illi, qui de magistro destinando petierant, praesentes essent, vinum ait, quod tum biberet, non esse ex valetudine sua, sed insalubre esse atque asperum ac Lesbium. Id sibi utrumque ut compararent, petivit usurumque se eo dixit, quod sese magis iuvisset.
Id ubi dixit, nemini fuit dubiu, quin lepide simul. Is erat Theoprhrastus Lesbius, suavitate homo insigni linguae pariter atque vitae. Itaque non diu post Aristotele vita defuncto ad Theophrastum omnes concesserunt.
Weet iemand van deze stukjes misschien de vertaling? Alle hulp van harte welkom! kus