Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 22-11-2003, 23:50
juliettebinoche
Avatar van juliettebinoche
juliettebinoche is offline
Wir werden euch jetzt etwas sehr spannendes erzählen über unsere phantastische Hobbies.

Meine Hobbies sind, im Gegenteil zu wass du vielleicht denken werde, gar nicht so interessant und tiefgehend. Doch werde ich versuchen da etwas zweckentsprechend und tolles über zu erzählen.
Am ersten fülle ich das grossten Teil meiner Zeit mit das schreiben von Erzählungen, sowohl auf Englisch wie auf Niederländisch. Ich schreibe Zeitungsartikelen und kurze Erzählungen und auf diesen Augenblick getraue ich mich meine erste Büch zu schreiben, auf Niederländisch. Es is lange von fertig, weil ich nur das dritte Kapitel schreibe.
Meine andere grosse Hobby ist liesen. Darüber ist nicht zoviel zu erklären, ausser dass Harry Mulisch, Leon de Winter, Piet Paaltjens und Dostojevksi meine Lieblingsschreiber sind.
Weiter beschäftige ich mich mit ‘Dingen’ auf die Computer, wie Websites entwerfen und Politisch engagierte Diskussionen angehen.
In grauer Vorzeit habe ich noch am Volleyball getan, aber heute arbeite ich jede Samstag und habe ich also keine Zeit mehr für diese Sport.
Also, weiter habe ich nicht wirklich andere Hobbies. Ausser Einkäufe machen, essen, Fernsehen, Musik hören, Geschichte und Niederländisch. Nein. Nichts mehr, glaube ich.
Also, also, das waren gar all meiner Hobbies.

Und wass machst du, Elise, wenn du nicht Hausaufgaben machst?

Gaat dit ergens over? (En ik weet dat ik niks kan van naamvallen enzow. )
__________________
http://roospleonasmes.blogspot.com | ~rosacrouch
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 23-11-2003, 10:11
Keyser Saus
Avatar van Keyser Saus
Keyser Saus is offline
Het is goed te begrijpen, maar er zitten vast wel wat foutjes in.

Lezen is bijvoorbeeld gewoon lesen en niet liesen. Verder moet iemand anders je maar even helpen want ik ben niet zo goed in Duits.
Met citaat reageren
Oud 23-11-2003, 11:28
Verwijderd
Citaat:
juliettebinoche schreef op 23-11-2003 @ 00:50:
Wir werden euch jetzt etwas sehr spannendes erzählen über unsere phantastische Hobbies.
Ik weet niet of dit een titel oid is...maar er staat nu volgens mij iets als 'Wij worden jullie nu iets zeer spannends vertellen over onze fantastische hobby's.' (Euch kan ook wel 'je' betekenen, maar dan is het een wederkerendvoor naamwoord, maar dat is het hier, volgens mij, niet.)

Jij (enkelvoud dus) vertelt het toch aan één persoon (ook enkelvoud dus)? En de zin, mits ik niet te letterlijk vertaald hebt, loopt door 'worden' ook wat krom.

"Ich möchte dir jetzt etwas sehr spannendes erzählen über meine phantastischen Hobbies." lijkt mij een betere zin.

Citaat:
Und wass machst du, Elise, wenn du nicht Hausaufgaben machst?
Ik denk...dat 'Und wass machst du, Elise, wenn du keine Hausaufgaben machst?' een vloeiend lopender zin is...maar misschien is jouw zin in het Duits wel beter (die laatste zin klinkt mij beter in de oren en lijkt me ook logischer).

De rest moet ik ff op m'n gemak naar kijken.
Met citaat reageren
Oud 23-11-2003, 11:28
juliettebinoche
Avatar van juliettebinoche
juliettebinoche is offline
Kan er niemand anders me nog helpen?
__________________
http://roospleonasmes.blogspot.com | ~rosacrouch
Met citaat reageren
Oud 23-11-2003, 11:29
juliettebinoche
Avatar van juliettebinoche
juliettebinoche is offline
Citaat:
Leonoor schreef op 23-11-2003 @ 12:28:
Ik weet niet of dit een titel oid is...maar er staat nu volgens mij iets als 'Wij worden jullie nu iets zeer spannends vertellen over onze fantastische hobby's.' (Euch kan ook wel 'je' betekenen, maar dan is het een wederkerendvoor naamwoord, maar dat is het hier, volgens mij, niet.)

Jij (enkelvoud dus) vertelt het toch aan één persoon (ook enkelvoud dus)? En de zin, mits ik niet te letterlijk vertaald hebt, loopt door 'worden' ook wat krom.

"Ich möchte dir jetzt etwas sehr spannendes erzählen über meine phantastischen Hobbies." lijkt mij een betere zin.
Die eerste zin is gericht tegen de klas, dus is het zeker wel euch.

En werden betekent ook zullen. Dus er staat zoiets als "Wij zullen jullie nu iets ...... over onze Hobby's vertellen."
__________________
http://roospleonasmes.blogspot.com | ~rosacrouch
Met citaat reageren
Oud 23-11-2003, 11:47
Verwijderd
't zijn slechts suggesties die ik ga doen, beslis dus zelf wat je er mee doet en kijk het ajb na voordat je er wat mee doet. Ik vind btw dat je wel erg lange en ingewikkelde zinnen probeert te maken... Hoe ingewikkelder je het maakt, hoe meer kans op fouten, dus houd het maar een beetje 'makkelijk', zeiden mijn docenten altijd. (En dat maakt het voor mij ook lastig om na te kijken. )
Citaat:
[b]
Meine Hobbies sind gar nicht so interessant und tiefgehend, wenn du vielleicht denken werde. Doch werde ich versuchen etwas zweckentsprechend und tolles über meine Hobbies zu erzählen.
Am ersten fülle ich das grossten Teil meiner Zeit mit das schreiben von Erzählungen (aus), sowohl in Englisch wie Niederländisch. Ich schreibe Zeitungsartikelen und kurze Erzählungen. Auf diesen Augenblick getraue ich mich meinen ersten Niederländischen Büch zu schreiben. Es is lange von fertig, weil ich nur das dritte Kapitel schreibe.
Meine andere grosse Hobby ist liesen. Darüber ist nicht zoviel zu erklären, ausser dass Harry Mulisch, Leon de Winter, Piet Paaltjens und Dostojevksi meine Lieblingsschreiber sind.
Weiter beschäftige ich mich mit ‘Dingen’ auf dem Computer, wie Websites entwerfen und Politisch engagierte Diskussionen angehen.
In grauer Vorzeit habe ich noch Volleyball gespielt, aber heute (of 'jetzt') arbeite ich jede Samstag und habe ich also keine Zeit mehr für diesen Sport.
Also, weiter habe ich nicht wirklich andere Hobbies. Ausser Einkäufe machen, essen, fernsehen, Musik hören, Geschichte und Niederländisch.
(Een aantal woorden had je zo in het woordenboek kunnen kijken of ze onzijdig/mannelijk/vrouwelijk/meervoud zijn, dan valleen er al een aantal naamvallen af: die bij een mannelijk woord kan bv al nooit.)
Met citaat reageren
Oud 23-11-2003, 11:49
Verwijderd
Citaat:
juliettebinoche schreef op 23-11-2003 @ 12:29:
Die eerste zin is gericht tegen de klas, dus is het zeker wel euch.

En werden betekent ook zullen. Dus er staat zoiets als "Wij zullen jullie nu iets ...... over onze Hobby's vertellen."
Dan kan het idd wel, maar dat kon ik niet uit je post halen. Met die Elise doe je het dan samen?
(Volgende keer dat soort dingen misschien in je post er bij zetten, ik dacht nu dat het een brief was (oa omdat mensen meestal brieven posten en ik dit een echt briefonderwerp vind).)

Ik ga nog eens in mijn woordenboek kijken...maar volgens mij staat er geen zullen bij (ik heb niet bij zullen gekeken, alleen bij werden).
Met citaat reageren
Oud 23-11-2003, 11:50
Verwijderd
Citaat:
Leonoor schreef op 23-11-2003 @ 12:49:
Ik ga nog eens in mijn woordenboek kijken...maar volgens mij staat er geen zullen bij (ik heb niet bij zullen gekeken, alleen bij werden).
Idd "ter vorming van de toekomende tijd".
Met citaat reageren
Oud 23-11-2003, 12:07
juliettebinoche
Avatar van juliettebinoche
juliettebinoche is offline
Citaat:
Leonoor schreef op 23-11-2003 @ 12:47:
't zijn slechts suggesties die ik ga doen, beslis dus zelf wat je er mee doet en kijk het ajb na voordat je er wat mee doet. Ik vind btw dat je wel erg lange en ingewikkelde zinnen probeert te maken... Hoe ingewikkelder je het maakt, hoe meer kans op fouten, dus houd het maar een beetje 'makkelijk', zeiden mijn docenten altijd. (En dat maakt het voor mij ook lastig om na te kijken. )

(Een aantal woorden had je zo in het woordenboek kunnen kijken of ze onzijdig/mannelijk/vrouwelijk/meervoud zijn, dan valleen er al een aantal naamvallen af: die bij een mannelijk woord kan bv al nooit.)
Dankjewel hoor, ik vind het heel lief dat je zoveel moeite voor mij doet.

Maar ik heb in het WB opgezocht dat als je zegt "in het Nederlands" dat dat in het Duits "auf Niederländisch" is.
__________________
http://roospleonasmes.blogspot.com | ~rosacrouch
Met citaat reageren
Oud 23-11-2003, 12:22
Verwijderd
Citaat:
juliettebinoche schreef op 23-11-2003 @ 13:07:
Maar ik heb in het WB opgezocht dat als je zegt "in het Nederlands" dat dat in het Duits "auf Niederländisch" is.
Ik kon het niet vinden. Goed dat je het nog even nagekeken hebt.

(Waar staat het in het woordenboek? Dan ga ik nl ook ff kijken of het er bij mij ook in staat. )
Met citaat reageren
Oud 23-11-2003, 13:07
juliettebinoche
Avatar van juliettebinoche
juliettebinoche is offline
Citaat:
Leonoor schreef op 23-11-2003 @ 13:22:
Ik kon het niet vinden. Goed dat je het nog even nagekeken hebt.

(Waar staat het in het woordenboek? Dan ga ik nl ook ff kijken of het er bij mij ook in staat. )
Gewoon bij "IN". Dan staat er bij mij achter "In het Nederlands is" etc.
__________________
http://roospleonasmes.blogspot.com | ~rosacrouch
Met citaat reageren
Oud 23-11-2003, 13:44
Verwijderd
Citaat:
juliettebinoche schreef op 23-11-2003 @ 14:07:
Gewoon bij "IN". Dan staat er bij mij achter "In het Nederlands is" etc.
Gevonden (bij mij staat er dan 'in het Duits', maar komt op hetzelfde neer ). tnx.
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 01:08.