Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / Kunst & Cultuur / Films, TV & Radio
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 02-03-2004, 13:41
Gatara
Avatar van Gatara
Gatara is offline
Vaag. Een Vlaamse televisieserie wordt op de BRT met Nederlandse ondertitels getoond. Gebeurt dit wel vaker? Of is dit nu gewoon toeval?
__________________
Bureaucracy is the death of any achievement.
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 02-03-2004, 13:42
hasseltboy
Avatar van hasseltboy
hasseltboy is offline
Ik zag het ook ja, ze deden het eerst alleen bij Baantjer...
__________________
Hasselt!|lid van Berlijn fanclub!|Gott mit uns
Met citaat reageren
Oud 02-03-2004, 13:43
Verwijderd
weet ik niet, ik weet wel dat baantjer op de tv in belgie ook ondertiteld werd, en omgekeerd ook in nederland
Met citaat reageren
Oud 02-03-2004, 13:43
Gatara
Avatar van Gatara
Gatara is offline
Citaat:
hasseltboy schreef op 02-03-2004 @ 14:42:
Ik zag het ook ja, ze deden het eerst alleen bij Baantjer...
Maar Baantjer is een Nederlandse serie, toch?
__________________
Bureaucracy is the death of any achievement.
Met citaat reageren
Oud 02-03-2004, 13:44
Verwijderd
Baantjer is Nederlands ja. Eigenlijk is het niet eens een slecht idee om het Nederlandse journaal te ondertitelen bij het interviewen van sommige mensen
Met citaat reageren
Oud 02-03-2004, 13:47
Tofke_H
Avatar van Tofke_H
Tofke_H is offline
Net zoals jullie dat bij Vlaamse programma's doen.
__________________
Liefde: Het pokerspel van het Leven. Je begint met een paar en je eindigt met een full house.
Met citaat reageren
Oud 02-03-2004, 13:50
Verwijderd
ja idd...

alleen heb ik het nog niet gezien bij 10 voor taal...
Met citaat reageren
Oud 02-03-2004, 14:08
Verwijderd
Citaat:
Tofke_H schreef op 02-03-2004 @ 14:47:
Net zoals jullie dat bij Vlaamse programma's doen.
Met citaat reageren
Oud 02-03-2004, 14:27
Verwijderd
Doen ze waarschijnlijk omdat het Vlaams voor de gemiddelde Nederlander soms wat moeilijk te verstaan is.
Met citaat reageren
Oud 02-03-2004, 14:33
martijn1985
Avatar van martijn1985
martijn1985 is offline
Ja, maar gaat het hier nou om een Nederlandse productie die door de BRT in het nederlands (of vlaams, zo je wilt) ondertiteld wordt? Of gaat het om een Vlaamse productie die in het nederlands (vlaams) ondertiteld wordt?

In dat laatste geval zou het misschien voor de walloniërs kunnen zijn? TV5 (franse zender) ondertiteld ook in het frans, om het voor buitenlanders begrijpelijk te laten zijn...
__________________
I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
Met citaat reageren
Oud 03-03-2004, 11:43
Tofke_H
Avatar van Tofke_H
Tofke_H is offline
Citaat:
martijn1985 schreef op 02-03-2004 @ 15:33:
Ja, maar gaat het hier nou om een Nederlandse productie die door de BRT in het nederlands (of vlaams, zo je wilt) ondertiteld wordt? Of gaat het om een Vlaamse productie die in het nederlands (vlaams) ondertiteld wordt?

In dat laatste geval zou het misschien voor de walloniërs kunnen zijn? TV5 (franse zender) ondertiteld ook in het frans, om het voor buitenlanders begrijpelijk te laten zijn...

Bijvoorbeeld Spoed. Dat is door een vlaamse zender gemaakt en in Nederland (Ned 2 als ik het goed kan herinneren) wordt het ondertiteld.
Bijvoorbeeld Baantjer. Dat is door een Nederlandse zender gemaakt en wordt in Belgie (TV 1) ondertiteld als ik het goed kan herinneren.

Mensen uit Wallonie kunnen niet overal Baantjer zien, als ik het me goed voor de ogen houdt. Dus daar heeft het zeker niets mee te maken. Het is gewoon dat een gemiddelde vlaming de nederland niet altijd verstaat en andersom.
__________________
Liefde: Het pokerspel van het Leven. Je begint met een paar en je eindigt met een full house.
Met citaat reageren
Oud 03-03-2004, 11:52
Verwijderd
Citaat:
Gatara schreef op 02-03-2004 @ 14:41:
Vaag. Een Vlaamse televisieserie wordt op de BRT met Nederlandse ondertitels getoond. Gebeurt dit wel vaker? Of is dit nu gewoon toeval?
Volgens mij lezen sommige mensen niet goed.. Spoed en Baantjer is bekend, dit is een andere kwestie..dus iemand die het weet?
Met citaat reageren
Oud 03-03-2004, 12:42
Gatara
Avatar van Gatara
Gatara is offline
Citaat:
martijn1985 schreef op 02-03-2004 @ 15:33:
Ja, maar gaat het hier nou om een Nederlandse productie die door de BRT in het nederlands (of vlaams, zo je wilt) ondertiteld wordt? Of gaat het om een Vlaamse productie die in het nederlands (vlaams) ondertiteld wordt?


Dat laatste. Het werd ook nog niet eens in het Vlaams ondertiteld want er werd getutoyeerd bv. Het was dus een Nederlandse ondertiteling onder een Vlaamse productie op de BRT
__________________
Bureaucracy is the death of any achievement.
Met citaat reageren
Oud 03-03-2004, 12:52
Boogie
Avatar van Boogie
Boogie is offline
Citaat:
Gatara schreef op 03-03-2004 @ 13:42:


Dat laatste. Het werd ook nog niet eens in het Vlaams ondertiteld want er werd getutoyeerd bv. Het was dus een Nederlandse ondertiteling onder een Vlaamse productie op de BRT
Was het 'Algemeen Beschaafd Vlaams', het televisievlaams zeg maar, of was het een of ander plat dialect? Antwerpenaren worden bijvoorbeeld wel eens ondertiteld, omdat het voor de rest van Vlaanderen niet verstaanbaar zijn (kennelijk).

Op TV5 worden Franse producties Frans ondertiteld
__________________
Maar dat geheel ter zijde.
Met citaat reageren
Oud 03-03-2004, 13:07
Gatara
Avatar van Gatara
Gatara is offline
Citaat:
Boogie schreef op 03-03-2004 @ 13:52:
Was het 'Algemeen Beschaafd Vlaams', het televisievlaams zeg maar, of was het een of ander plat dialect? Antwerpenaren worden bijvoorbeeld wel eens ondertiteld, omdat het voor de rest van Vlaanderen niet verstaanbaar zijn (kennelijk).


Ik verstond t, dus neem aan dat t "ABV" was
__________________
Bureaucracy is the death of any achievement.
Met citaat reageren
Oud 03-03-2004, 13:13
martijn1985
Avatar van martijn1985
martijn1985 is offline
Citaat:
Boogie schreef op 03-03-2004 @ 13:52:
Was het 'Algemeen Beschaafd Vlaams', het televisievlaams zeg maar, of was het een of ander plat dialect? Antwerpenaren worden bijvoorbeeld wel eens ondertiteld, omdat het voor de rest van Vlaanderen niet verstaanbaar zijn (kennelijk).

Op TV5 worden Franse producties Frans ondertiteld
vergeet niet dat TV5 voor de gehele wereld is. Die ondertiteling is dus bedoeld voor de begrijpelijkheid

@Tofke_H: Dat Spoed en Baantjer ondertiteld worden is allang bekend. Daar gaat het hier ook niet om. Het ging hier om een VLAAMStalige serie die op de BRT ondertiteld zou worden. Ik suggereerde dat dat misschien voor de walloniers is, zodat zij ook makkelijker de vlaamse belgische producties kunnen begrijpen.
__________________
I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
Met citaat reageren
Oud 03-03-2004, 14:00
Rollo Tomasi
Avatar van Rollo Tomasi
Rollo Tomasi is offline
Citaat:
Tofke_H schreef op 03-03-2004 @ 12:43:
Het is gewoon dat een gemiddelde vlaming de nederland niet altijd verstaat en andersom.
Dat vind ik altijd zo vreemd. Ik heb daar praktisch nooit moeite mee, tenzij het die rare West-Vlamingen zijn. Maar op de Vlaamse TV wordt over het algemeen heel begrijpelijk Vlaams gesproken. En andersom.
__________________
Mein Name ist Joachim von Hassel/Ich bin Pilot der Bundeswehr/und sende Ihnen aus meinem Flugzeug/den Funkspruch den niemand hört
Met citaat reageren
Oud 04-03-2004, 13:21
Methuselah
Avatar van Methuselah
Methuselah is offline
BRT bestaat al eeuwen niet meer, was 'n tijdlang BRTN en is nu al 'n aantal jaren vervangen door de benaming VRT.
__________________
the world is a vampire, sent to drain secret destroyers, hold you up to the flames, and what do i get for my pain, betrayed desires...
Met citaat reageren
Oud 04-03-2004, 17:45
Gatara
Avatar van Gatara
Gatara is offline
Citaat:
Methuselah schreef op 04-03-2004 @ 14:21:
BRT bestaat al eeuwen niet meer, was 'n tijdlang BRTN en is nu al 'n aantal jaren vervangen door de benaming VRT.
mierenneuker
__________________
Bureaucracy is the death of any achievement.
Met citaat reageren
Oud 04-03-2004, 17:46
Gatara
Avatar van Gatara
Gatara is offline
Citaat:
martijn1985 schreef op 03-03-2004 @ 14:13:

Ik suggereerde dat dat misschien voor de walloniers is, zodat zij ook makkelijker de vlaamse belgische producties kunnen begrijpen.
Omdat ze eerder Nederlands Nederlands verstaan dan Vlaams Nederlands?

Lijkt me stug
__________________
Bureaucracy is the death of any achievement.
Met citaat reageren
Oud 04-03-2004, 18:47
martijn1985
Avatar van martijn1985
martijn1985 is offline
Citaat:
Gatara schreef op 04-03-2004 @ 18:46:
Omdat ze eerder Nederlands Nederlands verstaan dan Vlaams Nederlands?

Lijkt me stug
nee, zodat ze het nederlands mee kunnen lezen. Het is namelijk makkelijker om een vreemde taal te lezen dan om hem te verstaan. Dat is ook de reden dat TV5 in het frans ondertiteld.
__________________
I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
Met citaat reageren
Oud 04-03-2004, 18:58
Gatara
Avatar van Gatara
Gatara is offline
Citaat:
martijn1985 schreef op 04-03-2004 @ 19:47:
nee, zodat ze het nederlands mee kunnen lezen. Het is namelijk makkelijker om een vreemde taal te lezen dan om hem te verstaan. Dat is ook de reden dat TV5 in het frans ondertiteld.
maar waarom is de ondertiteling dan Nederlands Nederlands en niet Vlaams Nederlands?

persoonlijk denk ik dat het te maken heeft met geld. Was waarschijnlijker goedkoper.
__________________
Bureaucracy is the death of any achievement.
Met citaat reageren
Oud 04-03-2004, 19:00
martijn1985
Avatar van martijn1985
martijn1985 is offline
Citaat:
Gatara schreef op 04-03-2004 @ 19:58:
maar waarom is de ondertiteling dan Nederlands Nederlands en niet Vlaams Nederlands?

persoonlijk denk ik dat het te maken heeft met geld. Was waarschijnlijker goedkoper.
geen idee, maar geld lijkt mij niet. Het kost niet meer of minder om het in hollands-nederlands te zetten dan het vlaams nederlands. Of de ondertitelaar nou 'vast en zeker' of 'zeker en vast' intypt maakt voor de kosten geen verschil.
__________________
I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
Met citaat reageren
Oud 05-03-2004, 08:31
Joostje
Avatar van Joostje
Joostje is offline
Ze ondertitelen ongeveer iedereen zolang die niet uit de randstad komt. Tijd om in opstand te komen tegen de randstad.

Periferisten aller provincies, verenigt u :/
__________________
Gatara was here! De W van stampot!
Met citaat reageren
Oud 08-03-2004, 11:52
Methuselah
Avatar van Methuselah
Methuselah is offline
Citaat:
Gatara schreef op 04-03-2004 @ 18:45:
mierenneuker
Lekker strak hé.
__________________
the world is a vampire, sent to drain secret destroyers, hold you up to the flames, and what do i get for my pain, betrayed desires...
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 08-03-2004, 12:25
zus en zo
Avatar van zus en zo
zus en zo is offline
bij mijn weten bestaat de BRT niet meer het is VRT dacht ik
__________________
Geen mens is intelligent genoeg om zijn eigen domheid te begrijpen
Met citaat reageren
Oud 08-03-2004, 19:43
Mr.Oizo
Avatar van Mr.Oizo
Mr.Oizo is offline
Is al lang zo een jaar geleden viel het me op bij Baantjer...
__________________
Mr.Oizo als vaste forummer: 27-04-2000 - 13-11-2006. Daarna passief lid geworden.
Met citaat reageren
Oud 08-03-2004, 21:01
Bram
Bram is offline
Citaat:
Rollo Tomasi schreef op 03-03-2004 @ 15:00:
tenzij het die rare West-Vlamingen zijn.


En over welke serie gaat dit hier? Want Witse bvb de zondagavond wordt heus niet ondertiteld ?
__________________
MILAN CL WINNER 2002-2003 !!
Met citaat reageren
Oud 08-03-2004, 22:48
geen punt.
Avatar van geen punt.
geen punt. is offline
Citaat:
Bram schreef op 08-03-2004 @ 22:01:


En over welke serie gaat dit hier? Want Witse bvb de zondagavond wordt heus niet ondertiteld ?
Idd, Witse wordt niet ondertiteld natuurlijk, alleen West-Vlamingen moeten ze vaak ondertitelen.

Om welke serie gaat het Gatara?
__________________
Zeg vaker NEE (tegen Europa)
Met citaat reageren
Oud 09-03-2004, 00:17
AJMouse
Avatar van AJMouse
AJMouse is offline
ondertitelen mag toch niet meer van brein?

__________________
Há lekker, appeltaart!
Met citaat reageren
Oud 09-03-2004, 08:53
Gatara
Avatar van Gatara
Gatara is offline
Citaat:
geen punt. schreef op 08-03-2004 @ 23:48:
Idd, Witse wordt niet ondertiteld natuurlijk, alleen West-Vlamingen moeten ze vaak ondertitelen.

Om welke serie gaat het Gatara?
Weet ik helaas niet meer. Ik typte in ieder geval het allereerste bericht in dit topic op datzelfde moment als dat het op TV was in het forum.

Het was volgens mij een kinderserie.
__________________
Bureaucracy is the death of any achievement.
Met citaat reageren
Oud 09-03-2004, 17:01
Verwijderd
Kan het niet zijn dat dat gewoon is, omdat het dan hoe dan ook makkelijker te volgen is als er bijvoorbeeld doorheen gepraat wordt of het geluid zacht staat of je gewend bent aan ondertiteling ofzo? Één van de redenen dat ik zelden naar Nederlandstalige programma's kijk, is dat er geen ondertiteling is en ik dat gewend ben, en ik bovendien het geluid altijd vrij zacht heb staan. Bij het journaal zet ik bijvoorbeeld ook altijd de dovenondertiteling van teletekst aan.
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 16:41.