Hallo!
Ik ben een poging aan het ondernemen mijn cv te vertalen naar het Engels, maar het vlot niet erg...
Ik heb Gymnasium gedaan, en dat laat zich niet goed vertalen.
Na gegoogle en gezoek hier op het forum heb ik de volgende termen verzameld: High School (te algemeen), (Open) A-levels (ook niet concreet, terwijl deze in het buitenland juist voor concrete dingen staan... "Een A-level in '...'" als ik het goed heb begrepen...) en Pre-University School (komt ook niet helemaal overeen).
Iemand die ook zijn CV heeft vertaald naar het Engels? Iemand met een betere term/benaming? Alles tips en suggesties zijn welkom..
Prettige jaarwisseling!!
|