Citaat:
Kimry schreef:
To which I do want to say is wel goed engels
Nou ja, ik denk dat het 'lopen' misschien aan je lezen ligt. Ik heb er een melodie bij in mn hoofd als ik het lees. Jij kent die melodie nmiet, dus maak je die er zelf bij......
Ik ben er zelf trots op. Arrogant misschien, maar ja...
|
Hmz, t klinkt mij i.g. verkeerd in de oren laat ik het zo zeggen.

(To which I do want to say).
Ik leest ook meer als een gedicht> en dan vind ikt ritme in strofe 1 niet goed. Als je het zingt zal het anders zijn.
Maar de zin: "But I know that you can make"????