Citaat:
stefano schreef op 21-03-2003 @ 20:49:
Ik heb een aantal weken terug een documentaire gezien over Al Jazeera. Deze nieuwszender zendt uit in het Arabisch en in best veel verschillende landen. Maar wat ik me nou afvroeg is of dat Arabisch in al die landen (Afghanistan, Pakistan, Saoudi Arabië, Iran, Irak, enz.) hetzelfde is, omdat het toch wel handig zou zijn als de mensen in die landen het ook nog begrijpen...
|
In Afghanistan en Iran (Pakistan weet ik niet) praten ze perzisch, en dus sowieso geen arabisch.
Er zijn inderdaad 2 soorten arabisch te onderscheiden. Je hebt lorgha el arabia en arabia darizjia.
Lorgha el arabia is het formele arabisch. Het arabisch dat wordt gesproken bij onder andere Al Jazeera en wat op school wordt onderwezen. Met lorgha el arabia kan je terecht van Marokko tot aan Soedan.
Met arabia darizjia wordt een arabisch dialect aangeduid.
Het Marokkaans-Arabische dialect dat in Marokko wordt gesproken verschilt bijvoorbeeld al best veel van het Algerijns-Arabisch en dat verschilt weer van het Tunesisch-Arabisch etc.
Ik spreek zelf alleen het arabia darizjia en ik moet me echt heel erg inspannen wil ik begrijpen wat de nieuwslezers bij Al Jazeera zeggen. Alleen de hoofdlijnen kan ik er zo uithalen. Mijn ouders daarentegen en mijn oudste broer die in Marokko les hebben gehad spreken en verstaan het wel.
Best ingewikkeld he

Nou ik hoop dat je er wat aan hebt.
ciao