Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 04-05-2006, 00:48
interbellum
Avatar van interbellum
interbellum is offline
Voor een project ben ik bezig met zoveel mogelijke vertalingen van "wij zijn" te verzamelen. Dus wij zijn/haar talen spreekt mag zich laten horen.

Het uiteindelijke concept betreft badges in de trant van de thom yorke t-shirts (oui ja yes), maar dan om gezamelijk de instrumenten op te pakken ipv een politiek statement.

Wie mij verder kan helpen heeft mijn eeuwige dankbaarheid.
__________________
on my casio, electric piano
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 04-05-2006, 01:20
Verwijderd
Je wil gewoon "wij zijn" in allemaal verschillende talen?

In het Russisch is het "мы есть". (Als het goed is hoor, want mijn Russische grammatica is soms een beetje teh sux, hehe.)

In het Duits - "wir sind", Engels - "we are", Frans - "nour est". Die laatste weet ik niet zeker, maar Frans is geen Chinees, dus er zal ongetwijfeld iemand zijn die het beter spreekt dan ik en me verbetert als het fout is.
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 06:12
Verwijderd
belgieuh - wij zijn
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 06:28
Verwijderd
Mijn Frans is bagger, maar Babel Fish zegt: 'nous sommes'. Nu hebben dergelijke computerprogramma's het vaak fout, maar wie weet (deze heeft het van iig goed wbt NL-EN en EN-DUI).

Mocht dat Babel Fish de rest ook goed vertalen, dan:
Grieks: είμαστε
Italiaans: siamo
Portugees: nós somos
Spaans: somos
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 06:38
Verwijderd
Frans is idd goed.

Latijn: sumus

Maar dat is wel een dode taal, dus ik weet niet of je er wat aan hebt.
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 07:43
flyaway
Avatar van flyaway
flyaway is offline
Hebreeuws: anachnoe
Betekent letterlijk: wij, maar als je zegt 'ik ben flyaway' zeg je 'anie flyaway', dus 'ik flyaway'.
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 08:43
interbellum
Avatar van interbellum
interbellum is offline
bedankt voor de reacties tot nu toe, hier kan ik wel wat mee.
__________________
on my casio, electric piano
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 08:43
Cherry Springs
Avatar van Cherry Springs
Cherry Springs is offline
Citaat:
flyaway schreef op 04-05-2006 @ 08:43 :
Hebreeuws: anachnoe
Betekent letterlijk: wij, maar als je zegt 'ik ben flyaway' zeg je 'anie flyaway', dus 'ik flyaway'.
Ik tarzan, jij jane.
sorry, ik kon het niet laten. Verder zijn alle talen waarin ik het weet al genoemd.
__________________
It's easy, like getting your attention, we go "Sex! Sex! Sex! Sex! Sex!"
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 09:36
Anoniem
Noors- vi er (voor 90% zeker)
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 10:01
Ieke
Avatar van Ieke
Ieke is offline
We vinden dit meer wat voor op moderne talen, dus ik verhuis hem daarheen.

Art ---> MT
__________________
Al is de reiziger nog zo snel, de ns vertraagt hem wel.
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 10:18
Verwijderd
Portugees - (nós) somos [estamos is ook zijn, maar dat bedoel je volgens mij niet]
Kaapverdiaans - nós é
Arologaans - Ni sere

Italiaans was volgens mij wel siamo ja, moet ik andersff checken straks, en sppaans klopt ook volgens mij, maar persoonlijke voornaamwoorden kunnen erbij.


Frans was toch nous sommes?
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 10:21
Belgarath
Avatar van Belgarath
Belgarath is offline
esmen (oudgrieks)
wy binne (fries)
__________________
The brown rat looks questioningly at its corpse. Squeak? SQUEAK. The ghost of the rat nods sadly, and disappears down a nearby sewer.
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 10:42
Verwijderd
Japans: watashitachi ha iru

Chinees (mandarijn): women shi
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 12:45
Verwijderd
Citaat:
Paranoide schreef op 04-05-2006 @ 02:20 :
Je wil gewoon "wij zijn" in allemaal verschillende talen?

In het Russisch is het "мы есть". (Als het goed is hoor, want mijn Russische grammatica is soms een beetje teh sux, hehe.)
Dat есть laat je in de meeste gevallen toch weg? Volgens mijn grammaticabijbel: '~ may be used for emphasis ... the verb [bietj] 'to be' has no present tense in Russian'. Ik zou het dus op '"мы' houden.
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 12:46
Verwijderd
Citaat:
Paranoide schreef op 04-05-2006 @ 02:20 :
Frans - "nour est"
Voor een VWO'er is dit wel heel erg

Laatst gewijzigd op 04-05-2006 om 12:52.
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 12:54
Verwijderd
Trouwens, bij veel talen maakt het verschil of je 'zijn' opvat als 'bestaan' of als koppelwerkwoord. Welke zoek je?
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 13:29
Verwijderd
Citaat:
Snees schreef op 04-05-2006 @ 13:54 :
Trouwens, bij veel talen maakt het verschil of je 'zijn' opvat als 'bestaan' of als koppelwerkwoord. Welke zoek je?
Ik neem aan de existentiele vorm, anders heb je zo weinig aan 'wij zijn'... Veel talen gebruiken 'zijn' niet eens als koppelwerkwoord.
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 13:40
Not for Sale
Avatar van Not for Sale
Not for Sale is offline
Babelfish is meer dan goed genoeg om een vervoeging van het meest gebruikte werkwoord te kunnen hoor

Bulgaars: ние сте
Arabisch: ذحن (ong. 'dhan' of 'dhahan', als ik het goed heb)
__________________
I thought we were an autonomous collective!
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 14:53
faan
Avatar van faan
faan is offline
Die Franse vertaling was echt enorm debiel. Zeg het dan niet!
Zweeds: vi är
Deens: vi er
__________________
Fy fan fitta! Jag behöver kuk!
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 14:58
Verwijderd
Esperanto: ni estas
Ido: ni esas
Interlingua: nos es
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 17:48
Verwijderd
Citaat:
Snees schreef op 04-05-2006 @ 13:46 :
Voor een VWO'er is dit wel heel erg
Ja, ik heb vijf jaar Frans gehad maar na het afsluiten heb ik geprobeerd het zo snel mogelijk te vergeten. Wat een kuttaal is dat, zeg.
Met citaat reageren
Oud 04-05-2006, 17:50
Verwijderd
Citaat:
Snees schreef op 04-05-2006 @ 13:45 :
Dat есть laat je in de meeste gevallen toch weg? Volgens mijn grammaticabijbel: '~ may be used for emphasis ... the verb [bietj] 'to be' has no present tense in Russian'. Ik zou het dus op '"мы' houden.
Als je wil zeggen van 'wij zijn gaaf' of iets in die richting, dan laat je het inderdaad weg, aangezien je dan 'gaaf' moet gaan vervoegen. En bij nog heel veel dingen ook.

Maar als je 'wij zijn' wil zeggen, dan kun je 'zijn' niet echt weglaten. Wat jij voorstelt, daar staat alleen 'wij'. En puur alleen het woord neerzetten impliceert niet per se het bestaan ervan, wat de TS wil.
Met citaat reageren
Oud 06-05-2006, 15:57
Klaas B.
Klaas B. is offline
Stond er al.
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Vertalen met de vertaling erbij
Dynamico
10 03-03-2004 21:22
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Zijn er een paar mensen die spaans kunnen en een paar zinnetjes willen vertalen?
Dr_Love
12 23-05-2002 14:26
Software & Hardware Hoe maak ik zelf vertaal proggies?
Tiger_Wolf
5 02-01-2002 10:05
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen De-Hoe-Vertaal-Ik-Een-Latijnse-Zin-Tutorial(-Deel-1?)
John-17
3 31-12-2001 18:51
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Site voor Grieks Pallas deel 3 vertalingen?
LilPrincess
5 23-06-2001 17:04
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Catullus vertalingen op nieuwe vertalingen homepage
MV uit E
1 04-02-2001 17:14


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 21:09.