Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 27-01-2009, 15:39
GirlieRocks
GirlieRocks is offline
Bonjour,

Kan iemand mij helpen met de pronom relatif van Frans (betrekkelijke vnmwoorden).
Ik hoef alleen qui, que, quoi, dont en ou te weten. Maar wanneer gebruik je in hemelsnaam wat?
Ik hoop op goede reacties.

x Noukie.
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 27-01-2009, 17:32
mathfreak
Avatar van mathfreak
mathfreak is offline
Qui is altijd onderwerp van de betrekkelijke bijzin, que is altijd lijdend voorwerp van de betrekkelijke bijzin, dont vervangt in de betrekkelijke bijzin het voorzetsel de plus een verwijzing naar personen of zaken, où is een betrekkelijk voornaamwoord dat een plaatsaanduiding vervangt, quoi is de geaccentueerde vorm van que en komt uitsluitend voor na voorzetsels, en komt in de eerste plaats na de antecedenten ce, rien en quelque chose. Quoi wordt ook gebruikt als de inhoud van een gehele zin als antecedent optreedt.
__________________
"Mathematics is a gigantic intellectual construction, very difficult, if not impossible, to view in its entirety." Armand Borel
Met citaat reageren
Oud 28-01-2009, 17:21
Gðmndr
Gðmndr is offline
Citaat:

1) Qui is altijd onderwerp van de betrekkelijke bijzin,

2) que is altijd lijdend voorwerp van de betrekkelijke bijzin,

3) dont vervangt in de betrekkelijke bijzin het voorzetsel de plus een verwijzing naar personen of zaken,

4) où is een betrekkelijk voornaamwoord dat een plaatsaanduiding vervangt,

5) quoi is de geaccentueerde vorm van que en komt uitsluitend voor na voorzetsels, en komt in de eerste plaats na de antecedenten ce, rien en quelque chose.

6) Quoi wordt ook gebruikt als de inhoud van een gehele zin als antecedent optreedt.

Even wat voorbeelden:

1 La femme, qui marche par là, est ma tante.

2 La femme, que tu vois par là, est ma tante.

3 La femme, dont [i.p.v. "de qui"] le mari est mort hier, est très triste.

4 La maison où j' habite est une ruine!

5 La chose, à quoi tu penses, doit être intéressante.

6 kleine verbetering: als het antecedent een hele zin is, gebruik je in het Frans 'ce qui/ce que' i.p.v. 'qui' (onderwerp) of 'que' (lijdend voorwerp): voor het overige gelden de regels onder 3 en 5

Hier il a plu toute la journée, ce qui m'a déprimé incroyablement.

Hier il a plu toute la journée, ce que tu as vu toi-même.

Hier il a plu toute la journée, dont...

Hier il a plu toute la journée, à quoi...

Laatst gewijzigd op 28-01-2009 om 17:40.
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen uitleg van Frans Grammatica
Valencia
1 18-04-2004 11:24


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 12:49.