kan misschien iemand dit vertalen voor me? ik werd uitgedaagt om het te vertalen maar lukt me niet en ben er erg nieuwsgierig naar.
ik heb eigelijk ook geen idee welke taal, ik denk Noors, Zweeds of Deens;
Well, a girl friend of my sister 'overheard' one such recorded message and asked what some of the phrases meant, like, 'Seni cok seviyorum' , 'Seni ozledim', 'Seni opuyorum'. But the one she liked most was, 'Sen benim herseyimsin'... 'You are my everything '...
"Olurum San " is (onder andere) de titel van een liedje van Tarkan, en betekent 'I would die for you "
Noors + Zweeds lijken op elkaar; jeg skulle dö for deg; jag skulle dö för dig
Deens: -geen idee- (heeft veel afgeleide dingen van Duits)
Fins: ekki päälini likki siäáähsimïkini -> lol zoiets
Tis turks...
probeer het eens op woordenboek.pagina.nl
kan je bijna alles vertalen...
Weet dr zelf niet veel van maar iets van seviyorum (wat jij dus had) betekent ik hou van jou