Advertentie | |
|
![]() |
|
ik zie geen 'grapje', het enige dat ik kan ontdekken is 2 chiasmes, als het dat al zijn... misschien ben ik me niet bewust van het grapje kan ook...
Wat betekent 'fons'? Ik gokte op minstens 4, kon ik iig niet overschatten...
__________________
~ Maybe it won’t last forever, but who says the best loves do ~ November is all I know, and all I ever wanted to know ~
|
![]() |
|
Nu moet ik zeggen dat ik, zelfs met de engelse vertaling er naast, er niet echt een grapje uit kan halen...
Mooi is het wel, vooral qua klank, wat waarschijnlijk ook de reden was dat je het in het latijn hebt geschreven?
__________________
I'd like to meet the man who invented SEX and see what he's working on now
|
![]() |
||
Citaat:
fons=(water)bron poema pulchrissima! wat je er mee wilt zeggen is mij echter niet geheel duidelijk... enneh, faces is gezicht/aangezicht toch?
__________________
would it not be madness to fight_
|
![]() |
||
Citaat:
man mijn mijn jongen is verkeerd voorbeeld, maar het gaat erom dat 2 woorden met ongeveer dezelde betekenis in een kruis staan... het woord chiasme is Grieks Kan je toch mededelen wat het 'grapje' was?
__________________
~ Maybe it won’t last forever, but who says the best loves do ~ November is all I know, and all I ever wanted to know ~
|
![]() |
||
Citaat:
__________________
~ Maybe it won’t last forever, but who says the best loves do ~ November is all I know, and all I ever wanted to know ~
|
![]() |
||
Citaat:
__________________
I'd like to meet the man who invented SEX and see what he's working on now
|
![]() |
||
Citaat:
s1 g2 s2 g1 legenda: s#=substantivum, dus zelfstandig naamwoord g#=bepaling bij het substantivum met hetzelfde nummer, meestal in de vorm van een bepaling in de genitivus (ok 'bepaling' is een beetje een ongelukkig gekozen woord maar in dit gedicht toch redelijk als zodanig van toepassing) intelligent hè? en ja dit weet ik allemaal zelf ![]() [edit]vergeten te zeggen: voor de non gymnasiasten: het heet dus een chiasme omdat de griekse letter chi geschreven word als een kruis, en zoals gezegd is dat dus de vorm die je krijgt, als je de dingen die bij elkander horen, met elkaar via een lijn. eigenlijk vind ik dat 'kruislings vermenigvuldigen' bij wiskunde voortaan ook een chiasme moet heten ![]() [edit2] EN: woodstock mijn lief ![]() [/edit2]
__________________
would it not be madness to fight_
Laatst gewijzigd op 09-10-2002 om 21:40. |
![]() |
|
puchrissime is geen bijwoord! het is een vocativus!
en ik was hier zelf eigenlijk toch vrij trots op. maar dat komt misschien wel omdat ik weet waar ik het over heb ![]() ![]()
__________________
Eat jazz, drink sunshine, listen to honey, talk to tea
|
![]() |
||
Citaat:
(nu mag je de engelse vertaling wel sturen (d.w.z. graag!), per mail of per dev.note...)
__________________
would it not be madness to fight_
|
![]() |
||
Citaat:
![]()
__________________
~ Maybe it won’t last forever, but who says the best loves do ~ November is all I know, and all I ever wanted to know ~
|
![]() |
||
Citaat:
![]()
__________________
~ Maybe it won’t last forever, but who says the best loves do ~ November is all I know, and all I ever wanted to know ~
|
Advertentie |
|
![]() |
||
zucht... Woodstock laat ook niets meer van zich horen
![]() nou dan: Citaat:
__________________
I'd like to meet the man who invented SEX and see what he's working on now
|
![]() |
|
nah, dat 'grapje' (niet voor niks tussen aanhalingstekens) was dus wat iemand eerst dacht dat chiasmen waren, kruiswerking.
[en ik had de laatste dagen weinig tijd, maar ik blijf wel gewoon komen hoor ![]()
__________________
Eat jazz, drink sunshine, listen to honey, talk to tea
|
Advertentie |
|
![]() |
|
|
![]() |
||||
Forum | Topic | Reacties | Laatste bericht | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Latijnse spreukjes :-) girlspider | 107 | 20-10-2002 18:29 |