Advertentie | |
|
![]() |
||
![]() |
Citaat:
Wees heel voorzichtig met die online vertalers. Vaak krijg je de grootst mogelijke nonsens als resultaat, bijv.: dank je wel = thank you yes Ik ging gisteren met de hond wandelen = I went yesterday with the dog walking. en zo. |
![]() |
|
![]() |
Hallo,
is het hotel verweg Est-ce-que l'hôtel se trouve à une grande distance? wilt u een 2 persoonskamer Voulez-vous une chambre double? zijn er genoeg hotels in de provincie Y-a-t-il suffisamment d'hotels dans la province? bestaat de klantenkring alleen uit toeristen Est-ce-que la clientèle se compose uniquement de touristes? welke soorten hotels gaan de zakenmensen naartoe Vers quels sortes d'hôtels les hommes d'affaires se rendent-ils? zijn de prijzen redelijk Les prix sont- ils abordables? zijn er kamers zonder badkamer Y-a-t-il des chambres sans salle de bains? is het hotel ook s'nachts open Est-ce que l'hôtel est ouvert la nuit? is er een parkeermogelijkheid Y-a-t-il moyen de se garer? of Y-a-t-il un parking? is het hotel rustig gelegen L'hôtel se trouve-t-il dans un endroit calme? a+ rago |
![]() |
|
![]() |
Nou we hier toch bezig zijn, is het een beetje onlogisch om een nieuw topic te starten.. kan iemand deze zinnen voor mij vertalen??;
- Ik ben van het bedrijf jet Tours - wij willen reizen organiseren naar Frankrijk en zouden graag met u samen willen werken. - Daar ben ik wel geinteresseerd in. Ik verbind u weer door naar mijn seceteresse om een afspraak te maken. alvast bedankt! |
![]() |
|
![]() |
hallo,
ben van het bedrijf jet Tours Je représente l'entreprise 'Jet Tours' - wij willen reizen organiseren naar Frankrijk en zouden graag met u samen willen werken. Nous voulons organiser des voyages vers la France et aimerions collaborer avec vous. - Daar ben ik wel geinteresseerd in. Ik verbind u weer door naar mijn seceteresse om een afspraak te maken. Cela m'intéresse. Je vous renvoie vers ma secrétaire pour fixer en rendez-vous. a+ rago |
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
![]() |
![]() |
||
![]() |
Citaat:
Y a-t-il: zonder "trait d'union" tussen y en a. |
![]() |
|
![]() |
heel erg bedankt
![]() kun je ook deze zinnen voor me vertalen. Het is een gesprek over een situatie in een hotel. alvast bedankt goeiemiddag, sorry dat we wat later zijn aangekomen, had u ons eerder verwacht? nee, het maakt nieks uit, hoe was uw reis? Het regende de hele tijd, en er was een rij vol met vrachauto's. ik ben heel erg blij om u opnieuw te mogen ontvangen. heeft u nog een kamer met bad? nee het spijt me, we hebben alleen een 2 persoonskamer met douche over. goed, wat is de prijs en is alles inbegrepen? de kamer kost 65 per nacht, nettoprijs, service enbelasting inbegrepen. |
![]() |
|
![]() |
Hey rago, heb weer een werkje voor je
![]() _________________________ Découvre la culture de Paris. Cette excursion durée environ sept heures. D'abord nous visitons un musée, ensuite nous allons a les quartier Chinois. Après nous faire du shopping et nous barrons avec un dîner. Vous rassemblez dans le musée l’ouvre a treize heure et vous visitez le musée. C’est possible que vous mangez un petit déjeuner la. Quatorze heure nous prenons l’autobus a les quartier Chinois et parlons avec la population. L’autobus est pour tout le jour. A seize heure nous marchons au shopping centre. Jusqu a dix-huit heure vous faire du cours shopping. Ensuite nous allons dans le restaurant ‘Caramel’ pour un dîner. Cest possible (om wat na te blijven zitten wat te drinken..?) De doelgroep voor deze excurisie zijn mensen die van cultuur houden. (Le sible..? pour cette excursion sont des personne qui aime la culture)??? _____________ Veel fouten? Laatst gewijzigd op 13-09-2003 om 16:39. |
![]() |
|
![]() |
hallo
Découvre la culture de Paris. Cette excursion dure environ sept heures. D'abord nous visitons un musée, ensuite nous allons au quartier Chinois. Après nous faisons du shopping et nous partons dîner. Le rassemblement est prévu au musée qui ouvre à treize heures. Après la visite il y a possibilité de prendre le petit déjeuner là. Vers quatorze heures nous prenons l’autobus en direstion du quartier Chinois et parlons avec la population. L’autobus est disponible toute la journée. A seize heures nous nous dirigeons vers le shopping centre. Jusqu' a dix-huit heures vous pouvez faire des courses. Ensuite nous allons dans le restaurant ‘Caramel’ pour un dîner. Puis nous prendrons un dernier verre tout en bavardant. a+ rago |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Forum | Topic | Reacties | Laatste bericht | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Franse brief vertalen.. HELP!!! *KLK* | 13 | 06-09-2004 15:51 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
frans vertalen Valencia | 8 | 29-04-2004 09:44 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
in het frans vertalen sollicitatie gesprek??? azzurrifan | 3 | 23-05-2003 14:08 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Frans vertaal programma DXC | 4 | 14-03-2003 17:35 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
frans vertalen? MC | 3 | 19-01-2003 06:51 |