Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / Kunst & Cultuur / Muziek
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 10-11-2003, 11:54
Rossantha
Rossantha is offline
Zoals ik al in het onderwerp aan geef ben ik op zoek naar iemand die me even kan helpen met de vertaling van de volgende tekst: (Het is van Evanescence - My immortal).

i'm so tired of being here
suppressed by all of my childish fears
and if you have to leave
i wish that you would just leave
because your presence still lingers here
and it won't leave me alone

these wounds won't seem to heal
this pain is just too real
there's just too much that time cannot erase

when you cried i'd wipe away all of your tears
when you'd scream i'd fight away all of your fears
and i've held your hand through all of these years
but you still have all of me

you used to captivate me
by your resonating light
but now i'm bound by the life you left behind
your face it haunts my once pleasant dreams
your voice it chased away all the sanity in me

these wounds won't seem to heal
this pain is just too real
there's just too much that time cannot erase

when you cried i'd wipe away all of your tears
when you'd scream i'd fight away all of your fears
and i've held your hand through all of these years
but you still have all of me

i've tried so hard to tell myself that you're gone
and though you're still with me
i've been alone all along


Alvast bedankt voor de hulp!!!
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 10-11-2003, 11:56
Blenderhead
Avatar van Blenderhead
Blenderhead is offline
jezus, ik zou het zo kunnen vertalen, maar omdat ik denk dat jij dat ook heel goed zelf kunt doe ik het niet.....

ik weet alleen niet wat 'captivitate' en 'resonate' betekent....
__________________
You see us coming and you all together run for cover! WE'RE TAKING OVER THIS TOWN
Met citaat reageren
Oud 10-11-2003, 12:00
Verwijderd
Citaat:
birthmark schreef op 10-11-2003 @ 12:56:
jezus, ik zou het zo kunnen vertalen, maar omdat ik denk dat jij dat ook heel goed zelf kunt doe ik het niet.....

ik weet alleen niet wat 'captivitate' en 'resonate' betekent....
you used to captivate me
by your resonating light

jij betoverde mij
met je vonkelende licht

verder is het toch vrij simpel?
Met citaat reageren
Oud 10-11-2003, 12:00
Rossantha
Rossantha is offline
Citaat:
birthmark schreef op 10-11-2003 @ 12:56:
jezus, ik zou het zo kunnen vertalen, maar omdat ik denk dat jij dat ook heel goed zelf kunt doe ik het niet.....

ik weet alleen niet wat 'captivitate' en 'resonate' betekent....
Grotendeels kan ik het ook wel maar sommige stukken niet.
Met citaat reageren
Oud 10-11-2003, 12:05
NERD
Avatar van NERD
NERD is offline
to captivate = gevangen nemen / betoveren (afhankelijk v.d. context)

to resonate = resoneren oftewel weerklinken
Met citaat reageren
Oud 10-11-2003, 12:06
Verwijderd
Citaat:
NERD schreef op 10-11-2003 @ 13:05:
to resonate = resoneren oftewel weerklinken
oftewel vonkelen/flikkeren
Met citaat reageren
Oud 10-11-2003, 12:07
NERD
Avatar van NERD
NERD is offline
Citaat:
Roxane schreef op 10-11-2003 @ 13:06:
oftewel vonkelen
oftewel fonkelen
oftewel als je een suggestie doet spel het woord dan ook correct
oftewel sorry ik ben een zeikerd
Met citaat reageren
Oud 10-11-2003, 12:23
Blenderhead
Avatar van Blenderhead
Blenderhead is offline
Citaat:
NERD schreef op 10-11-2003 @ 13:05:
to captivate = gevangen nemen / betoveren (afhankelijk v.d. context)

to resonate = resoneren oftewel weerklinken
gevangen nemen is to capture toch?

maar living in captivity is leven in gevangenschap dus laat ook maar
__________________
You see us coming and you all together run for cover! WE'RE TAKING OVER THIS TOWN
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 12:07.