Noli me tangere
raak me niet aan.
noli amoris equos
tangere meos
raak mijn gelijke liefde niet aan. (? mijn latijn is een beetje rusty

)
et
me tenere in bracchis
tuis
en hou me niet vast in je armen.
tua tua tua tua tua
je je je je je je je je je je
pellis tua
je huid
corque est meum ossa
atque pellis
mijn hart is in ossa (beenderen o_O) en huid.
vides cor meum micare?
zie je mijn hart kloppen?
o oculi caelissimi tui!
o, je zeer hemelse ogen.
caerulei velut aer
velut caespes in te
iuncti
tu te coniunge mecum!
voeg jezelf bij me.
o tu ambula mecum!
o, wandel met me (mee).
o mecum vive quoque
o, leef ook met me. / o, leef met me zelfs.
ff vlug een crappy vertalinkje gemaakt
vast erg slecht, zoals gezegd, maargoed, zo kunnen wat meer mensen commentaar geven, als ze een beetje een idee hebben waar het over gaat. kan overigens goed zijn dat er grote fouten inzitten, maar dit maakte ik er zo even van.