Citaat:
	
	
		
			
				Missty schreef: 
Donker 
 
 
In het donker van zijn ogen  
brak de storm los  
Stak haar liefde met giftige pijlen  
in sferen van troebel water  
 
 
In het donker van zijn ogen  
vluchte het licht  
uit me dromen  
liet langzaam  
de dood  
tot me komen  
 
In sneeuwwite kleren  
op een bed gelegen  
waar gezichten zachtjes  
hun leed begraven  
in de nevels van het vergane 
			
		 | 
	
	
 Ik heb de vorm even aangepast. Ik ik vind zo'n vorm persoonlik beter lezen en mooier ogen. Want als ik het zag staan zoals jij het bracht wou ik het eerder niet lezen. Ben blij dat ik uiteindelijk toch maar heb gedaan want wat je schrijft is eigenlijk best goed 
Wat is er nou niet zo leuk aan die vorm van jou? Wel je leest alles in "schokken" en dan loopt het niet echt. Misschien was het de bedoeling accenten te leggen op bepaalde delen van je gedicht; Wel dan moet je die proberen te bereiken door leestekens, en structuren in je zinnen. Niet (enkel) door de vorm van het geheel.
Even over jouw gedicht nu. Het is zoals ik al zei best goed. Alleen beetje letten op je woorden hier en daar:
Bv 
vluchte het licht 
uit me dromen 
Het is vluchtte en m'n of mijn .. 

 Verder is het sneeuwwitte toch?...
Je taalgebruik is apart, je leest het niet in elk gedicht. Alleen is het niet heel erg mooi afgewerkt. Wat wel jammer is. Ik vind vooral je einde mooi 

 Eigenlijk heel mooi