Citaat:
Missty schreef:
Donker
In het donker van zijn ogen
brak de storm los
Stak haar liefde met giftige pijlen
in sferen van troebel water
In het donker van zijn ogen
vluchte het licht
uit me dromen
liet langzaam
de dood
tot me komen
In sneeuwwite kleren
op een bed gelegen
waar gezichten zachtjes
hun leed begraven
in de nevels van het vergane
|
Ik heb de vorm even aangepast. Ik ik vind zo'n vorm persoonlik beter lezen en mooier ogen. Want als ik het zag staan zoals jij het bracht wou ik het eerder niet lezen. Ben blij dat ik uiteindelijk toch maar heb gedaan want wat je schrijft is eigenlijk best goed
Wat is er nou niet zo leuk aan die vorm van jou? Wel je leest alles in "schokken" en dan loopt het niet echt. Misschien was het de bedoeling accenten te leggen op bepaalde delen van je gedicht; Wel dan moet je die proberen te bereiken door leestekens, en structuren in je zinnen. Niet (enkel) door de vorm van het geheel.
Even over jouw gedicht nu. Het is zoals ik al zei best goed. Alleen beetje letten op je woorden hier en daar:
Bv
vluchte het licht
uit me dromen
Het is vluchtte en m'n of mijn ..

Verder is het sneeuwwitte toch?...
Je taalgebruik is apart, je leest het niet in elk gedicht. Alleen is het niet heel erg mooi afgewerkt. Wat wel jammer is. Ik vind vooral je einde mooi

Eigenlijk heel mooi