Advertentie | |
|
![]() |
||
Citaat:
![]() Valt dus best mee ![]()
__________________
Ach meid, hij komt heus wel over je heen..!
|
![]() |
||
Citaat:
|
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
Florence is Engels/Frans |
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
|
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
![]() Firenze is in het Nederlands beter uit te spreken dan Florence, daarom geef ik ook de voorkeur aan 'Firenze'. Heeft niks te maken met de 'originaliteit' of de 'oorsprong' van het woord, ik zeg immers ook gewoon Rome en niet Roma. En Parijs ipv Paris. btw, ik heb gemerkt dat ze de laatste jaren in het journaal meer en meer 'Bejjing' (of whatever) zeggen dan 'Peking', erger je je daar dan ook niet aan? 't is maar hoe je het gewoon bent het te horen. |
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
![]() ik kan me trouwens nog een actie van Van Kooten en De Bie herinneren, nadat er langs de snelweg ergens (A4 geloof ik?) borden waren opgehangen met de afstanden tot londen en parijs enzo. op dat bord stonden de plaatsnamen in de taal van het land van herkomst "paris", "london"... geweldige actie! ze hingen er dus ook de afstanden naar istanboel en athene op, in de talen van herkomst ![]() |
Advertentie |
|
|
|