| Advertentie | |
|
|
|
|
|
||
Verwijderd
|
Citaat:
(En m'n intercity was al weer weg, dus dan had ik een half uur in Roermond moeten wachten, ook geen zin in )
|
|
|
|
||
|
Citaat:
__________________
Keep breathing. That's the key. Breathe.
|
||
|
|
|
Verwijderd
|
Il semble que quelqu’un ait convoqué l’espoir
Les rues sont des jardins je danse sur les trottoirs Il semble que mes bras soient devenus des ailes Qu’à chaque instant qui vole je puisse toucher le ciel Qu’à chaque instant qui passe je puisse manger le ciel Les clochers sont penchés les arbres déraisonnent Ils croulent sous les fleurs au plus roux de l’automne La neige ne fond plus la pluie chante doucement Et même les réverbères ont un air impatient Et même les cailloux se donnent l’air important Car je suis l’amoureuse, je suis l’amoureuse Et je tiens dans mes mains la seule de toutes les choses Je suis l’amoureuse, je suis ton amoureuse Et je chante pour toi la seule de toutes les choses Qui vaille d’être là qui vaille d’être là Le temps s’est arrêté les heures sont volages Les minutes frissonnent et l’ennui fait naufrage Tout paraît inconnu tout croque sous la dent Et le bruit du chagrin s’éloigne lentement Et le bruit du passé se tait tout simplement Les murs changent de pierres Le ciel change de nuages La vie change de manières et dansent les mirages On a vu m’a-t-on dit le destin se montrer Il avait mine de rien l’air de tout emporter Il avait ton allure ta façon de parler Car je suis l’amoureuse, oui je suis l’amoureuse Et je tiens dans mes mains la seule de toutes les choses Je suis l'amoureuse, je suis ton amoureuse Et je chante pour toi la seule de toute les choses Qui vaille d’être là qui vaille d’être là |
|
|
|
Verwijderd
|
Un vecchio e un bambino si preser per mano
e andarono insieme incontro alla sera; la polvere rossa si alzava lontano e il sole brillava di luce non vera... L' immensa pianura sembrava arrivare fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare e tutto d' intorno non c'era nessuno: solo il tetro contorno di torri di fumo... I due camminavano, il giorno cadeva, il vecchio parlava e piano piangeva: con l' anima assente, con gli occhi bagnati, seguiva il ricordo di miti passati... I vecchi subiscon le ingiurie degli anni, non sanno distinguere il vero dai sogni, i vecchi non sanno, nel loro pensiero, distinguer nei sogni il falso dal vero... E il vecchio diceva, guardando lontano: "Immagina questo coperto di grano, immagina i frutti e immagina i fiori e pensa alle voci e pensa ai colori e in questa pianura, fin dove si perde, crescevano gli alberi e tutto era verde, cadeva la pioggia, segnavano i soli il ritmo dell' uomo e delle stagioni..." Il bimbo ristette, lo sguardo era triste, e gli occhi guardavano cose mai viste e poi disse al vecchio con voce sognante: "Mi piaccion le fiabe, raccontane altre!" |
|
|
||
Verwijderd
|
Citaat:
|
|
![]() |
|
|
Soortgelijke topics
|
||||
| Forum | Topic | Reacties | Laatste bericht | |
| De Kantine |
Saaikunde #743 Verwijderd | 500 | 10-11-2009 21:24 | |
| De Kantine |
I thought everyone heard that the saai is the word! #373 TopDrop | 500 | 12-10-2008 00:04 | |