Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Centraal eindexamen / Archief 2003-2015 / Eindexamens 2004 / VWO
 
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 02-06-2004, 11:21
Dynamico
Avatar van Dynamico
Dynamico is offline
Citaat:
Let's Party schreef op 02-06-2004 @ 10:18 :
He bedankt he

Nog een vraagje.. als je de syllabus kent, qua cultuur, weet je dan genoeg (als je de hele inleiding ook gewoon 1 keertje heb doorgelezen). Of zou je ook echt heel die inleiding nog moeten kennen?
Ik weet zo niet wat er in de syllabus staat.. Maar je moet in ieder geval weten dat er in 415 een expeditie naar Syracuse gepland stond, en dat er daarvoor al een geweest was naar Sicilië, dacht ik. De tragedie reageert ook gedeeltelijk op deze expedities hè. Verder moet je wel wat weten van de Grote Dionysia en de Peloponnesische Oorlogen, maar echt diep zullen ze hier niet op ingaan op het examen, lijkt me. Zo wel, dan gaan we gewoon klagen.
__________________
't Kan verkeren.

Laatst gewijzigd op 02-06-2004 om 15:28.
Advertentie
Oud 02-06-2004, 11:51
Math1985
Math1985 is offline
Bij Latijn kreeg je 2 van de 80 of zo punten voor de achtergrond, en die vraag over de cultuur was dan ook nog erg makkelijk (zeg maar: geef in 2 regels was er met Cicero gebeurde voor hij schrijver werd, daar gaat het halve boek over namelijk).
__________________
Sterven is een slechte gewoonte...
Oud 02-06-2004, 11:58
Dynamico
Avatar van Dynamico
Dynamico is offline
Citaat:
Math1985 schreef op 02-06-2004 @ 11:51 :
Bij Latijn kreeg je 2 van de 80 of zo punten voor de achtergrond, en die vraag over de cultuur was dan ook nog erg makkelijk (zeg maar: geef in 2 regels was er met Cicero gebeurde voor hij schrijver werd, daar gaat het halve boek over namelijk).
Maar Latijn was dan ook sowieso al een erg makkelijk examen.
__________________
't Kan verkeren.
Oud 02-06-2004, 14:23
=vi-jooltje=
=vi-jooltje= is offline
Citaat:
Dynamico schreef op 02-06-2004 @ 11:21 :
Ik weet zo niet wat er in de syllabus staat.. Maar je moet in ieder geval weten dat er in 415 een expeditie naar Syracuse gepland stond, en dat er daarvoor al een geweest was naar Sicilië, dacht ik. De tragedie reageert ook gedeeltelijk op deze expedities hè. Verder moet je wel wat weten van de Grote Dyonisia en de Peloponnesische Oorlogen, maar echt diep zullen ze hier niet op ingaan op het examen, lijkt me. Zo wel, dan gaan we gewoon klagen.
Hmz... hoe gaan ze daar dan op in eigenlijk? Of mis ik nu echt de hele point van de tragedie...
__________________
"Those that seek will surely find, those that don't are surely blind" = MxPx - The Capitol =
Oud 02-06-2004, 15:09
Dynamico
Avatar van Dynamico
Dynamico is offline
Citaat:
=vi-jooltje= schreef op 02-06-2004 @ 14:23 :
Hmz... hoe gaan ze daar dan op in eigenlijk? Of mis ik nu echt de hele point van de tragedie...
Nee hoor. Er wordt eigenlijk alleen maar op gezinspeeld, en, zoals de syllabus ook zegt: 'een rechtstreeks verband tussen Euripides' tragedies en de gebeurtenissen uit zijn eigen tijd valt moeilijk te leggen. Het feit dat de slachtoffers in Troiades zo vol mededogen en zo nadrukkelijk in hun leed geschilderd worden, zal bij het premièrepubliek in 415 wel associaties hebben opgeroepen met de ellende die de oorlog voor henzelf en voor de tegenstander met zich meebracht.

Euripides heeft het in de Troiades ook vaak over de winnaars die verliezers zullen zijn enzo. Het hele betoog van Kassandra over agressie-oorlogen versus verdedigen van je vaderland bijvoorbeeld: hij die de oorlog vermijdt is verstandig, maar als het dan toch zover komt, dan liever een oorlog ter verdediging van je vaderland.
__________________
't Kan verkeren.
Oud 02-06-2004, 15:19
Dynamico
Avatar van Dynamico
Dynamico is offline
Het boek daarover: 'Met name in het deel waarin zij de minpunten voor de Grieken bespreekt, brengt Kassandra veel argumenten naar voren die pleiten tegen een agressie-oorlog. Als je bedenkt dat in dezelfde tijd waarin deze tragedie werd opgevoerd de Atheners besloten tot een militaire expeditie over zee tegen de stad Syracuse op Sicilië (zie commentaar bij r. 197 - 229), dan kun je je misschien voorstellen dat deze tragedie vaak is uitgelegd als een politieke stellingname van Euripides in deze discussie.'

Commentaar bij r. 197 - 229: De klacht van Hekabe vindt een vervolg in het koorlied, waarin wanhoop en angstige spanning over de uitkomst van de beslissingen van de Grieken doorklinken. In dit koorlied worden van alle lotsbestemmingen de gunstigste en ongunstigste genoemd.
Het ergst vinden de vrouwen een leven in Korinthe (r. 204-205: de Peirène-bron) of Sparta (r. 210-214). Beide steden waren vijanden van Athene in de Peloponnesische Oorlog toen Euripides dit stuk schreef. Ook voor het Atheense publiek dat naar deze voorstelling keek hadden deze steden dus bepaald geen positieve klank.
In r. 221 - 229 worden Sicilië en Zuid-Italië genoemd als gebieden waarover de vrouwen positieve berichten hebben gehoord. Hier lagen in Euripides' tijd rijke en machtige Griekse steden, zoals Syracuse en (het pas vanuit Athene gestichte) Thourioi. In de tijd dat dit stuk geschreven werd, was er in Athene een heftige politieke discussie gaande over een mogelijke militaire expeditie tegen Syracuse , dat geneigd was Sparta te steunen in de oorlog. Veel werd er gesproken over de rijkdom en macht die Athene zou kunnen verwerven als die expeditie naar zulke welvarende gebieden succesvol zou verlopen. Inderdaad werd door de Atheense volksvergadering tot dit militaire avontuur besloten en in de zomer van 415 (hetzelfde jaar waarin dit stuk werd opgevoerd) voer een enorme Atheense vloot uit om Sicilië te veroveren. De expeditie verliep voor Athene rampzalig: ze kostte aan meer dan 10.000 Atheners het leven en betekende het verlies van honderden Atheense oorlogsschepen. Veel krijgsgevangen Atheners kwamen om terwijl zij als slaven moesten werken in de steengroeven van Syracuse. Enkele Atheense krijgsgevangenen werden door de overwinnende bewoners van Syracuse gespaard, omdat zij koorliederen van de door hen bewonderde Euripides voor hen konden zingen. Misschien was daar ook dit lied wel bij, dat zij nog juist voor hun vertrek uit Athene hadden horen zingen in het theater.

In de tijd van de Trojaanse Oorlog, de tijd dus waarin het stuk speelt, was er overigens nog geen sprake van Griekse steden in Zuid-Italië en Sicilië.'

En hoe heet dat?
__________________
't Kan verkeren.

Laatst gewijzigd op 02-06-2004 om 15:23.
Oud 02-06-2004, 15:28
ASR
ASR is offline
kmoet nog beginnen saaie kutzooi

wat zijn de belangrijkste teksten?
__________________
hoereeh
Oud 02-06-2004, 15:29
Dynamico
Avatar van Dynamico
Dynamico is offline
Citaat:
ASR schreef op 02-06-2004 @ 15:28 :
kmoet nog beginnen saaie kutzooi

wat zijn de belangrijkste teksten?


Als ik jou was zou ik alleen alle theorie eromheen doornemen.
__________________
't Kan verkeren.
Oud 02-06-2004, 16:49
=vi-jooltje=
=vi-jooltje= is offline
Dankjewel

Citaat:
Dynamico schreef op 02-06-2004 @ 15:19 :
En hoe heet dat?
euh... huh?
__________________
"Those that seek will surely find, those that don't are surely blind" = MxPx - The Capitol =
Oud 02-06-2004, 19:16
nienie
Avatar van nienie
nienie is offline
Citaat:
ASR schreef op 02-06-2004 @ 15:28 :
kmoet nog beginnen saaie kutzooi

wat zijn de belangrijkste teksten?
Ben je lekker op tijd mee
Het agon (Helena, derde epeisodion) is wel belangrijk denk ik, maar verder weet ik het niet goed....
Oud 02-06-2004, 19:54
Divina Flor
Avatar van Divina Flor
Divina Flor is offline
De belangrijkste teksten lijken me degene die je moest vertalen (de koorliederen lijken me niet echt belangrijk). Het agon is denk ik ook wel belangrijk, die zou ik zeker even doornemen. En verder de algemene verhaallijn enzo: de syllabus dus.
__________________
Qui tutto è fermo, incantato, nel mio ricordo, anche il vento.
Oud 02-06-2004, 21:57
ASR
ASR is offline
bij de teksten op t examen:
krijgen we daar regelnummers bij? (zoiets had ik gehoord.. ) of komt de titel van dat stuk erboven ofzo? of helemaal niks (zou kut zijn!)

ik ken et inmiddels wel een beetje, ga gewoon die vertaling ff heel goed maken
__________________
hoereeh
Oud 02-06-2004, 22:16
Dynamico
Avatar van Dynamico
Dynamico is offline
Citaat:
ASR schreef op 02-06-2004 @ 21:57 :
bij de teksten op t examen:
krijgen we daar regelnummers bij? (zoiets had ik gehoord.. ) of komt de titel van dat stuk erboven ofzo? of helemaal niks (zou kut zijn!)

ik ken et inmiddels wel een beetje, ga gewoon die vertaling ff heel goed maken
Jij bent echt het schoolvoorbeeld van hoe het niet moet. Maar het komt vast goed.

Citaat:
=vi-jooltje= schreef op 02-06-2004 @ 16:49 :
euh... huh?
'In de tijd van de Trojaanse Oorlog, de tijd dus waarin het stuk speelt, was er overigens nog geen sprake van Griekse steden in Zuid-Italië en Sicilië.' Maar die worden in de tragedie dus wel genoemd! Net zoals bijvoorbeeld ijzeren voorwerpen gebruikt zouden worden in de bronstijd. Ik dacht, laat ik eens educatief te werk gaan en kijken of je weet hoe dat heet.
__________________
't Kan verkeren.
Oud 02-06-2004, 22:29
ASR
ASR is offline
Citaat:
Dynamico schreef op 02-06-2004 @ 22:16 :
Jij bent echt het schoolvoorbeeld van hoe het niet moet. Maar het komt vast goed.

danku

niet dus..
__________________
hoereeh
Oud 02-06-2004, 23:03
Dynamico
Avatar van Dynamico
Dynamico is offline
Citaat:
ASR schreef op 02-06-2004 @ 22:29 :
danku

niet dus..
Als het vergelijkbaar is met het niveau van Latijn.. vast wel
__________________
't Kan verkeren.
Oud 03-06-2004, 11:27
Toscane
Toscane is offline


Haha eitje... die vragen over Trojaanse Vrouwen zelf waren echt makkelijk.. en laat ik bij de vertaling nou net het geluk hebben, samen met de rest van mijn klas, dat mijn leraar ons die vertaling al een keer als proefvertaling heeft voorgeschoteld. Ik ben weer helemaal gelukkig!!

Toch nog een 8.. of heel misshcien wel een 9 op mn eindlijst
__________________
..:: Sometimes Your Certainties Turn Out To Be Proven Lies ::..
Oud 03-06-2004, 13:47
Math1985
Math1985 is offline
Hmm, alle drie de mensen bij ons (inclusief mij) met latijn + grieks vonden latijn veel makkelijker...
__________________
Sterven is een slechte gewoonte...
Oud 03-06-2004, 13:49
Fladdergeval
Fladdergeval is offline
JOEHOEOEOEOEOEOE

(Sorry dat moest er even uit )
Oud 03-06-2004, 13:53
Divina Flor
Avatar van Divina Flor
Divina Flor is offline
JOEHOE! GESLAAGD!
(moest ook even, ik ben nu zo blij)

Ik heb gewoon een voldoende op Grieks, m'n slechtste vak, op m'n examen tussen de 6.3 en 7.2!
__________________
Qui tutto è fermo, incantato, nel mio ricordo, anche il vento.
Oud 03-06-2004, 14:05
Fladdergeval
Fladdergeval is offline
Ik heb tussen de 7.1 en 8.6!!! Het is echt niet te geloven, maar ik heb gewoon een ongeveer 6.1 voor de vertaling!!! Hoe belachelijk is dat, voor een grieks-vertaal-leek! (Overigens had ik voor tekstbegrip precies een 9.0, maar dat was gepland, kende de teksten echt letterlijk uit mijn hoofd, zodat ik de onvoldoende van de vertaling op zou kunnen vangen. Welke onvoldoende zeggen we dan )


Edit: om dan toch nog maar even te zeiken ... Ik vind het erg raar dat regel 24-25 niet als antwoord kunnen op vraag 6. Iemand die mij kan uitleggen waarom dat zo is?!

Laatst gewijzigd op 03-06-2004 om 14:42.
Oud 03-06-2004, 14:52
nienie
Avatar van nienie
nienie is offline
Joeoeoeoeoeoee!
73 van de 86 punten! Het was niet zo makkelijk als Latijn, maar zeker goed te doen! De vertaling viel me ook erg mee: geen vervelende optativi of coniunctivi. Gelukkig vroegen ze bij de teksten niets over het vierde epeisodion, want die kende ik niet zo goed (over de stof tot en met het derde epeisodion hadden we schoolexamen, dus dat kende ik al). Maar ik was toch wel verbaasd dat er niets van het agon bij zat

Ik had trouwens de meeste aftrek bij kolon 38, alleen omdat ik niet had gezien dat het een imperativus was
Oud 03-06-2004, 15:48
~Little Sun~
~Little Sun~ is offline
Citaat:
Fladdergeval schreef op 03-06-2004 @ 14:05 :
Edit: om dan toch nog maar even te zeiken ... Ik vind het erg raar dat regel 24-25 niet als antwoord kunnen op vraag 6. Iemand die mij kan uitleggen waarom dat zo is?!
Dit heb ik ook fout Het examen was zeker 3x zo makkelijk als een tentamen bij ons. Vertalen vond ik moelijk om na te kijken, heb daarom best streng gerekend en kom uit op een 6,7 - 8,2 Ben tevreden dus En geslaagd
Oud 03-06-2004, 18:01
Dynamico
Avatar van Dynamico
Dynamico is offline
Streng gerekend: Je cijfer ligt waarschijnlijk tussen 8.1 en 9.3.

Eitje toch? De nieuwe vertaling had ik zelfs foutloos. Alleen die vragen waren soms wat vaag. (dat wil zeggen: de antwoorden.) Vraag 6, waarom is regel 24/25 niet goed? Als een stad verwoest wordt is het respect voor de goden weg, en de Grieken verwoesten een stad, dus respecteren ze de goden niet. Lijkt me toch een logische redenering?
__________________
't Kan verkeren.
Oud 03-06-2004, 19:37
Grenwiel
Avatar van Grenwiel
Grenwiel is offline
Tussen 6,5 en 8.
Best redelijk als je bedenkt dat ik alleen de achtergronden heb doorgenomen gisteravond.
Met een beetje geluk een 7 op m'n eindlijst en daar ben ik blij zat mee. Hoeft toch niet geloot te worden bij mij.

PS: Vraag 6 had ik om de een of andere vreemde reden wel goed. Gewoon een kwestie van geen inzicht hebben, dan komt het bij de klassieke talen bij de meeste vragen wel goed.
__________________
okee.
Oud 03-06-2004, 20:24
mrs me
Avatar van mrs me
mrs me is offline
streng gerekend: tussen de 8,6 en 9,5 --> ik is blij!!!!

Ik vond trouwens vraag 6 wel logisch: de 2 goede antwoorden gingen om een direct gevolg van het Grieks geweld, regel 25 is een indirect gevolg en is niet te wijten aan godslastering van de kant van de grieken
__________________
we can be hero's...just for one day...
Oud 03-06-2004, 20:28
Fladdergeval
Fladdergeval is offline
Ja maar die twee 'goede' antwoorden kwamen uit dezelfde zin en hadden betrekking op precies dezelfde gebeurtenis, ze vulden elkaar als het ware aan. Ik vind dat niet twee geciteerde voorbeelden geven, dat is dan gewoon één citaat uitgesplits in twee bewoordingen.
Oud 03-06-2004, 21:39
nienie
Avatar van nienie
nienie is offline
Over vraag 6: de stad verwoesten waardoor de Trojanen de goden niet meer kunnen eren is een indirect vertoon van gebrek aan respect. De twee goede voorbeelden gingen echt over het onteren van de heilige plaatsen van de goden zelf (nl. altaar van Zeus en heiligdommen), dus direct vertoon van gebrek aan respect.

En fladdergeval, op welke manier heb jij het dan opgeschreven? Want als je als eerste die regels 13 t/m 16 hebt opgeschreven, en als tweede 24-25 is het denk ik wel helemaal goed, want je hebt dan in feite drie voorbeelden gegeven, maar alleen de eerste twee voorbeelden tellen mee. Het hangt er natuurlijk van af hoe streng je leraar is, maar je kan geluk hebben.
Oud 04-06-2004, 11:30
Fladdergeval
Fladdergeval is offline
Citaat:
nienie schreef op 03-06-2004 @ 21:39 :
Over vraag 6: de stad verwoesten waardoor de Trojanen de goden niet meer kunnen eren is een indirect vertoon van gebrek aan respect. De twee goede voorbeelden gingen echt over het onteren van de heilige plaatsen van de goden zelf (nl. altaar van Zeus en heiligdommen), dus direct vertoon van gebrek aan respect.

En fladdergeval, op welke manier heb jij het dan opgeschreven? Want als je als eerste die regels 13 t/m 16 hebt opgeschreven, en als tweede 24-25 is het denk ik wel helemaal goed, want je hebt dan in feite drie voorbeelden gegeven, maar alleen de eerste twee voorbeelden tellen mee. Het hangt er natuurlijk van af hoe streng je leraar is, maar je kan geluk hebben.
Dan moet ik wel héél veel geluk hebben
Oud 04-06-2004, 11:47
Verwijderd
Ik heb tussen de 6 en de 7,5 (streng gerekend)
Heb, zoals gewoonlijk, de vertaling weer compleet verpest, maar dat had ik van tevoren al kunnen voorspellen. Wel jammer eigenlijk, want heb bijna alle punten bij de vragen
Maar ach, die 7 op m'n eindlijst is binnen
Advertentie
 


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Grieks lettertype
Verwijderd
24 08-03-2009 21:01
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Hoe zijn of waren jouw lerar(ess)en Grieks, Latijn en/of KCV?
Cherry Springs
5 18-09-2008 16:51
Algemene schoolzaken Grieks erbij, moeilijk?!
deleugen
13 03-10-2006 13:27
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Grieks erbij, moeilijk?! (dit bericht staat ook bij Studie & School)
deleugen
1 02-10-2006 20:35
De Kantine Turks of Grieks...?
nati
2 31-05-2006 19:07
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen ontzettend teleurgesteld in latijn & grieks
original charlie
10 19-02-2002 18:29


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 00:08.