Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / Kunst & Cultuur / Verhalen & Gedichten
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 09-07-2006, 19:59
mjk
Avatar van mjk
mjk is offline
Ik denk zelf dat Marcel sterft, hij heeft een erg prominente rol de laatste boeken (vooral in OOTP), zal vast iets mee bedoeld worden. En hij is nu een hoofdpersoon. Hij zal vast zijn ouders willen wreken.
__________________
Through the sorrow, all through our splendour, don't take offence at my innuendo
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 09-07-2006, 23:24
Verwijderd
Neeeee, Marcel mag niet dood.
Met citaat reageren
Oud 10-07-2006, 09:43
Verwijderd
Citaat:
mjk schreef op 09-07-2006 @ 20:59 :
Ik denk zelf dat Marcel sterft, hij heeft een erg prominente rol de laatste boeken (vooral in OOTP), zal vast iets mee bedoeld worden. En hij is nu een hoofdpersoon. Hij zal vast zijn ouders willen wreken.
ik denk het ook eigenlijk


Ben de hele reeks weer eens aan het lezen (zit nu aan vier) en in de eerste drie valt het voor mij wel erg op dat Neville echt elke keer opnieuw terloops en toevallig vermeld wordt... De allereerste rit naar Hogwarts (met z'n pad), bij de eerste ontmoeting met Fluffy, wanneer ze Norbert proberen weg te smokkelen, bij het hoofdstuk van de eerste confrontatie met Voldemort (met het zoeken naar de Unicorn), in de Hogwartsexpress met de dementor komt hij in dezelfde coupé zitten, ...

Ik vind het ook erg opvallen hoeveel gelijkenissen er zijn met Wormtail - het weinig presterende ventje dat achter de drie 'groten' aanhuppelt (vooral in de eerste drie, vier boeken dan) maar bijvoorbeeld in boek vijf zich behoorlijk ontwikkelt op magisch gebied: de DA waarin hij keihard werkt en echt wel een hoog niveau van magisch kunnen bereikt - terwijl Wormtail er uiteindelijk toch ook in geslaagd is Animagus te worden, en staat hij in boek vijf ook niet bij op de Order of the Phoenix-groepsfoto? Ik weet het niet vanbuiten maar ik vermoed van wel, en voor zover ik weet zitten daar alleen echt behoorlijk goede tovenaars in (van kunnen dan, bedoel ik) ...

Waar wil ik nu naartoe? In boek drie beeldt Harry zich Pettigrew in als "een jongen die opvallend veel gelijkenissen vertoont met Neville" (wordt letterlijk zo gezegd) en een paar hoofdstukken later wordt Wormtail toegeschreeuwd (door Lupin) dat hij voor zijn vrienden had moeten sterven, in plaats van over te lopen naar de Duistere Kant, omdat zijn vrienden voor hem hetzelfde zouden hebben gedaan...

Zit hierin niet een beetje een 'hint'?


Volgens mij wel ...
Met citaat reageren
Oud 02-08-2006, 10:34
Verwijderd
* schup *


kreeg daarstraks 'n smsje van 'n vriendin die blijkbaar net boek zes uitheeft:

Spoiler





ocharme
Met citaat reageren
Oud 02-08-2006, 12:19
Verwijderd
Stephen King: 'Harry Potter moet blijven leven'

Uitgegeven: 2 augustus 2006 08:58

AMSTERDAM - De Amerikaanse auteurs Stephen King en John Irving hebben Harry Potter-schrijfster J.K. Rowling gevraagd om haar hoofdpersoon te laten leven. Ze deden dit verzoek dinsdag op een liefdadigheidslezing in de Radio City Music Hall in New York.

Rowling, die momenteel werkt aan het zevende en laatste deel van de boekenreeks over de tovenaarsleerling, deed geen enkele belofte. Wel heeft ze al eerder aangegeven dat twee personen het einde niet zullen halen.


"Ik werk nu naar het slot zoals ik dat altijd voor ogen heb gehad, maar een aantal karakters waarvan ik had gedacht dat ze het zouden overleven, zijn toch gestorven, terwijl een ander juist gratie heeft gekregen."

Protest

Stephen King, schrijver van onder andere It, hoopt dat Rowling fair zal zijn voor haar hoofdpersoon. "Ik wil niet dat hij van de Reichenbach Watervallen afvalt", zei hij, refererend naar de poging Arthur Conan Doyle om zijn karakter Sherlock Holmes te doden. Een grote golf van protest leidde er toen toe dat hij uiteindelijk een boek schreef waarin bleek dat Holmes de val overleefd had.

"Ik begrijp heel goed waarom een schrijver zijn hoofdpersoon aan het eind laat sterven: het is de enige manier om te voorkomen dat andere auteurs later met jouw karakter aan de haal gaan", aldus Rowling. Aan de andere kant gaf de Britse schrijfster toe dat het ze het niet leuk vond om een van de hoofdkarakters in deel zes te laten sterven, maar dat het moest omdat de held de strijd tegen Lord Voldemort in zijn eentje moet oplossen. Hiermee laat ze alle opties dus nog open.

Laatste deel

Het is nog onbekend wanneer het laatste deel, waarvan de titel nog niet bekend is gemaakt, in de winkel ligt. Uitgever Bloomsbury kondigde in mei dit jaar aan dat het waarschijnlijk 2007 wordt.

Zekerheid geeft dit echter niet: een paar van de voorgaande delen kwamen veel later uit dan de geplande datum.


bron: www.nu.nl



(en Harry is maandag 26 geworden, als hij nog leeft )
Met citaat reageren
Oud 02-08-2006, 13:05
Verwijderd
Pas in 2007. Dat duurt nog wel even dus.
Met citaat reageren
Oud 02-08-2006, 15:37
Verwijderd
Citaat:
Andijvie schreef op 02-08-2006 @ 13:19 :
(en Harry is maandag 26 geworden, als hij nog leeft )
nu al?
Met citaat reageren
Oud 02-08-2006, 16:12
Verwijderd
Citaat:
*blue angel* schreef op 02-08-2006 @ 16:37 :
nu al?
Hij is in 1980 geboren toch? De boek-Harry dus he, niet de acteur. Als hij boek 7 overleeft (en de jaren daarna ook), dan is hij dus 26 geworden, vond het wel grappig om te bedenken dat hij vier jaar ouder is dan ik ben.
Met citaat reageren
Oud 03-08-2006, 11:15
Fayelinde.
Avatar van Fayelinde.
Fayelinde. is offline
Harry wordt een oude zak . Ja.

Ik las dat Stephen King-gedoe in de krant, ik vind het hilarisch, je gaat elkaar toch niet ideeën opdringen?
Met citaat reageren
Oud 03-08-2006, 12:11
allbecauseofyou
allbecauseofyou is offline
Ik denk dat Harry dood gaat, eigenlijk. In een gevecht met Voldemort, en dat ze dan allebei sterven. Ik denk dat Harry's levensdoel vervuld is als Voldemort dood is.
Met citaat reageren
Oud 03-08-2006, 12:42
Verwijderd
Citaat:
allbecauseofyou schreef op 03-08-2006 @ 13:11 :
Ik denk dat Harry dood gaat, eigenlijk. In een gevecht met Voldemort, en dat ze dan allebei sterven. Ik denk dat Harry's levensdoel vervuld is als Voldemort dood is.
Maar toch vind ik dat einde heel voorspelbaar en zelfs... 'cheesy', en dat is Harry Potter voor mij nog nooit geweest. Ik denk dat er toch een gave twist gaat komen die als je het leest heel logisch is, en dus niet vergezocht, maar nú nog echt niet te bedenken valt... Zo is het vaak gegaan bij HP, voor mij dan...
Met citaat reageren
Oud 03-08-2006, 12:45
Verwijderd
Wat een gezeik zeg. Ik vind het best kut als mensen uit goeie boeken dood gaan, maar komop, het is niet jouw verhaal. Je leest een andere wereld waar je nix bij hebt in te brengen, als je zo graag een levende Harry Potter wil, dan schrijf je zelf maar een boek.

En dat is geen verwijt naar niemand en ook niet dat ik het belachelijk vind dat mensen het jammer vinden dat iemand dood gaat, want dat vind ik zelf ook. Maar om nu dingen te gaan roepen dat het niet mag, niet kan, niet moet of dat je de boeken niet meer leest, gaat een beetje ver.

En er zijn al zat inofficële HP-verhalen geschreven die naast het officiële verhaal staan en ik denk niet dat dat zal ophouden met Harry's dood. (Overigens, over dat een andere auteur met je personage aan de haal gaat, is dat ooit al gebeurd? Wel dat zonen en dochters van schrijvers nog liggende ideeën uitmelken, maar echt andere auteurs die ermee aan de haal gaan?)
Met citaat reageren
Oud 03-08-2006, 14:16
Verwijderd
Van mij mag Harry best dood, 'k zou 't wel jammer vinden, maar dat maakt niet uit. Ik dénk alleen steeds meer dat hij toch niet dood zal gaan, of in ieder geval niet op de manier die veel mensen denken. Bij HP is het tot nu toe voor mij altijd zo geweest dat er een wending in het verhaal zat die als je het leest heel logisch is, maar toch erg verrassend. Ik denk dat we dat in deel 7 ook echt kunnen verwachten.

Ik vind het wel grappig dat Stephen King heeft gezegd dat Harry moet blijven leven, ik zie 't als compliment.

't Gezeik noemen gaat nogal ver.
Met citaat reageren
Oud 04-08-2006, 09:34
SounD
Avatar van SounD
SounD is offline
Citaat:
Andijvie schreef op 03-08-2006 @ 15:16 :Ik vind het wel grappig dat Stephen King heeft gezegd dat Harry moet blijven leven, ik zie 't als compliment.
Ik maar denken dat Stephen King wel weet hoe schrijven in zijn werk gaat. Echt belachelijk zo'n opmerking.. Waar bemoeit hij zich mee!?!

J.K. Rowling verzint niet alles in haar boeken, veel wordt aan haar "gegeven". Het hele al grotendeels gevormde personage Harry Potter kwam haar hoofd "binnen lopen" toen ze een keer in de trein zat. Ze is het medium waardoor het verhaal naarbuiten komt en beleeft het verhaal zelf mee. Zelf wil ze soms ook personages niet laten sterven, maar als het verhaal zo is, dan is het zo. Ik zou het heel slecht vinden als ze onder druk het verhaal zou veranderen.

Er is niets "cheesy" aan om Harry te laten sterven en ik geloof echt dat de schrijfster het niet zal doen om te voorkomen dat anderen met Harry aan de gang blijven, maar omdat het verhaal dat in boek één begon op die manier in deel zeven afgerond zal worden.

Ik ga het boek lezen, wat er ook gebeurd en ik hoop dat Rowling zich van niets en niemand wat aan zal trekken zodat we het verhaal te lezen krijgen zoals het bedoeld is.

SounD
__________________
SounD of Silence
Met citaat reageren
Oud 04-08-2006, 09:59
Verwijderd
Ik bedoel niet dat JK Rowling Harry nu niet moet laten sterven ómdat er zoveel mensen zijn die het niet willen ofzo. Alleen hoor je al vanaf het begin dat Harry vast dood zal gaan aan het einde van deel 7 in een gevecht met Voldemort. Ik denk dat er meer gaat komen dan dat. 't Standaard verhaal is 'cheesy', deel 7 - en het einde daarvan - gaat dat vast niet zijn.
Met citaat reageren
Oud 04-08-2006, 10:09
Verwijderd
Citaat:
Andijvie schreef op 02-08-2006 @ 17:12 :
Hij is in 1980 geboren toch? De boek-Harry dus he, niet de acteur.
dat had ik wel door hoor

gaat gewoon snel, voor mij wassie zes jaar geleden elf, omdat ik zes jaar geleden boek één voor het eerst las, dus issie voor mij nu gewoon zeventien, dus even oud als hij zal zijn in boek zeven
Met citaat reageren
Oud 04-08-2006, 20:38
allbecauseofyou
allbecauseofyou is offline
Citaat:
SounD schreef op 04-08-2006 @ 10:34 :

J.K. Rowling verzint niet alles in haar boeken, veel wordt aan haar "gegeven". Het hele al grotendeels gevormde personage Harry Potter kwam haar hoofd "binnen lopen" toen ze een keer in de trein zat. Ze is het medium waardoor het verhaal naarbuiten komt en beleeft het verhaal zelf mee.
Ja, het verhaal wordt haar ingefluisterd door een stemmetje in haar hoofd met de naam Voldemort.
Met citaat reageren
Oud 13-08-2006, 01:27
Verwijderd
Aan de ander kant vind ik het ook apart dat J.K. Rowling de hele tijd feitjes weggeeft voor ze het boek publiceert. Ok, goede marketingtruuk maar je hoeft niet elke keer te vertellen hoeveel belangrijke personen er doodgaan. En dan blijkt er ineens een 'feitje' niet te kloppen zoals
Spoiler
Met citaat reageren
Oud 14-08-2006, 07:38
Donald Duck
Avatar van Donald Duck
Donald Duck is offline
Spoiler
__________________
Sorry als mijn reacties bot zijn. Heb geen blad voor mijn mond. Soms!!
Met citaat reageren
Oud 14-08-2006, 18:44
Droomz
Avatar van Droomz
Droomz is offline
Ja, dat van die feniks vond ik ook heel vaag inderdaad, maar het kan ook zijn dat die feniks toch meer voorstelt dan op het eerste gezicht lijkt.
__________________
♪ Oefenen is de sleutel tot het ongrijpbare
Met citaat reageren
Oud 22-08-2006, 20:37
P4UL
P4UL is offline
Na alle delen (te) vaak gelezen te hebben gooi ik een paar dingen hier neer waarvan ik denk dat het nog een rol gaat spelen:

1. de 2 doden int laatste hfst. deel 7:

Dat worden naar mijn mening Harry en Wormstaart. Harry is het 6e Gruzielement dat is denk ik de rare uitkomst vant verhaal. wormstaart komt ook aan de beurt, daarover nu de uitleg

2. Wormstaart.

Idd de vergelijking met Marcel. Maar ook iets belangrijks uit deel3 Perkamentus zei daarin dat Wormstaart bij Harry int krijt stond en dat dat heel belangrijk was. Wormstaart heeft Harry's ouders niet verraden omdat hij dat wilde, hij deed het min of meer onbewust, puur in eigenbelang heeft hij gehandeld en die beslissing om het adres te verklappen niet goed overwogen. Ook wordt hij door Voldemort slecht behandeld en dat is een vergissing. Mensen slecht behandelen die jouw tot hulp zijn geweest roept altijd wrede gevoelens op. Hoe weinig moed ze ook hebben. Ik denk dat hij dood zal gaan en een belangrijke rol gaat spelen. Kheb alleen nog geen id hoe

3. Sneep vs. Perkamentus of Voldemort kwestie

Conclusie die ik getrokken heb: Perkamentus is echt dood.

(portret in kantoor, feniksen gaan dood als eigenaar sterft --> deze ging ook weg/dood en kwam niet meer terug op zijn stok, feit dat anderling in kantoor kon komen (omber niet toen perkamentus in Azkaban zat))

Sneep is ook echt slecht. Alleen durfde hij niks tegen Perkamentus te beginnen. Hijzelf is echter wel een zeer machtige tovenaar. Na voldemort mssn wel de sterkste van de dooddoeners (wie anders ??)

4. Gruzielementen

-dagboek *vernietigd
-medaillon *vernietigd
-ring asmodom *vernietigd
-beker huffelpuf, als ze erachter komen wie R.A.Z is denk ik dat er nog een mooie twist komt en dat ze de beker vinden en vernietigen.
-Nagini, altijd bij voldemort, laatste en lastigste Gruzielement. Zal denk ik in een van de laatste hfsten komen; als Harry probeerd Voldemort om zeep te helpen.
-Harry zelf, tijdens de moord op zijn moeder is hij denk ik het laatste Gruzielement gewordn. Ik zou ook niks meer kunnen bedenken. 4 stichters zweinstein heeft hij de beker en medaillon, zwaard is nog op zweinstein. En van Ravenklauw is vrij weinig bekent.

5. Schuilplaats Voldemort

nergens, maar dan ook nergens wordt i het boek verteld over Voldemort als die iets zegt zoals dat bijv. in deel 4 en vooral 5 gedaan werd. Heel raar. Betekent voor mij dat Voldemort zich ergens schuil houdt op een verrassende locatie die een mooie twist aant verhaal geeft.

Please reageer en geef jouw mening, ik wordt gek als ik tot 2007 moet w88!!

Paul.
__________________
"Never hate your enemies, it affects your judgement"
Met citaat reageren
Oud 23-08-2006, 10:01
Ieke
Avatar van Ieke
Ieke is offline
Ik geloof niet dat Harry een Gruzielement is. Om iets tot Gruzielement te maken zijn er toch echt bepaalde spreuken etc nodig en ik kan me niet voorstellen dat hij het af heeft kunnen maken aangezien hij erg snel 'dood' was na het uitspreken van de vloek naar Harry.
__________________
Al is de reiziger nog zo snel, de ns vertraagt hem wel.
Met citaat reageren
Oud 05-09-2006, 16:36
Crimson
Crimson is offline
leuk om deel 4 te herlezen (voor de 10e keer ofzo.. echt), het stuk over de villa van villijn is nu een stuk duidelijker.
wil meer harry potter nieuws
Met citaat reageren
Oud 06-09-2006, 09:59
farai
Avatar van farai
farai is offline
Kan er mij hier is iemand uitleggen wrom HP en LOTR o.a. zo goed zijn? En zeg nu ni met zn allen:"omdat het schitterende boeken zijn." Ik had voor de eerste film uitkwam nooit van HP gehoord, tot mijn ma toevallig met de eerste film kwam en ik 'm halverwege afzette, ik vond er nix aan. Maareuhm hebben jullie de films ook gezien of lezen jullie alleen de boeken? De boeken heb ik nooit gelezen.

Die boeken van narnia heb ik ook nooit gelezen maar de film vond ik ook niks en dan heb ik al geen zin meer om de boeken te lezen. De star wars -trilogie heb ik ook gezien en die vond ik dan weer wel goed. Maar ik snap de hype rond HP dus echt ni. Leg uit lieve mensen.
__________________
(f) Dream as if you'll live forever (f) | ♥ Katje houdt van acrobaatje ♥
Met citaat reageren
Oud 06-09-2006, 10:02
Verwijderd
Citaat:
Mutant schreef op 03-08-2006 @ 13:45 :
En er zijn al zat inofficële HP-verhalen geschreven die naast het officiële verhaal staan en ik denk niet dat dat zal ophouden met Harry's dood. (Overigens, over dat een andere auteur met je personage aan de haal gaat, is dat ooit al gebeurd? Wel dat zonen en dochters van schrijvers nog liggende ideeën uitmelken, maar echt andere auteurs die ermee aan de haal gaan?)
Mrs Rochester uit Jane Eyre (van Charlotte Bronte) wordt in Wide Sargasso Sea, van Jean Rhys, als hoofdpersoon opgevoerd...

Citaat:
P4UL schreef op 22-08-2006 @ 21:37 :
-beker huffelpuf, als ze erachter komen wie R.A.Z is
Nouja, R.A.Z. is wel een beetje een publiek geheim hè

Spoiler

Laatst gewijzigd op 06-09-2006 om 10:06.
Met citaat reageren
Oud 06-09-2006, 10:03
Verwijderd
Tja, als je er niet van houdt, houd je er niet van. Ik kan uitleggen waarom ik HP zulke leuke boeken vind (films vind ik ook leuk, maar dat is toch wel anders dan de boeken, zeker als je ze kijkt zonder ooit een HP-boek te hebben gelezen), maar dat maakt ze voor jou niet ineens leuk.

Ik hou van de sfeer in de boeken, die is echt tastbaar. Ik hou van de stijl van de schrijfster. Ik hou van het feit dat karakters echt groeien in de boeken. Ik hou van wat er verteld wordt. Ik hou van het soort eerlijkheid die in de boeken zit.
Met citaat reageren
Oud 06-09-2006, 10:08
farai
Avatar van farai
farai is offline
Citaat:
Andijvie schreef op 06-09-2006 @ 11:03 :
Tja, als je er niet van houdt, houd je er niet van. Ik kan uitleggen waarom ik HP zulke leuke boeken vind (films vind ik ook leuk, maar dat is toch wel anders dan de boeken, zeker als je ze kijkt zonder ooit een HP-boek te hebben gelezen), maar dat maakt ze voor jou niet ineens leuk.

Ik hou van de sfeer in de boeken, die is echt tastbaar. Ik hou van de stijl van de schrijfster. Ik hou van het feit dat karakters echt groeien in de boeken. Ik hou van wat er verteld wordt. Ik hou van het soort eerlijkheid die in de boeken zit.
okay, das nog is een reactie waar ik iets mee kan.
Nog iemand die evt wil reageren?
__________________
(f) Dream as if you'll live forever (f) | ♥ Katje houdt van acrobaatje ♥
Met citaat reageren
Oud 06-09-2006, 10:09
Verwijderd
Je zit in een heel andere wereld, heerlijk
Met citaat reageren
Oud 06-09-2006, 10:36
Verwijderd
Citaat:
Krummeltje schreef op 06-09-2006 @ 11:09 :
Je zit in een heel andere wereld, heerlijk
Ja, precies, dat speelt ook heel erg mee. Lekker even weg zijn uit je eigen wereld en in een wereld komen die erg veel lijkt op die van jouw maar toch ook helemaal niet. Heel fijn
Met citaat reageren
Oud 06-09-2006, 10:44
farai
Avatar van farai
farai is offline
Citaat:
Andijvie schreef op 06-09-2006 @ 11:36 :
Ja, precies, dat speelt ook heel erg mee. Lekker even weg zijn uit je eigen wereld en in een wereld komen die erg veel lijkt op die van jouw maar toch ook helemaal niet. Heel fijn
dat volg ik ni helemaal. Zo'n fantasywereld lijkt toch helemaal ni op de echte wereld? En met meer realistischere boeken kun je je toch ook verplaatsen in de wereld van de personages, das dan toch ook een andere wereld?
__________________
(f) Dream as if you'll live forever (f) | ♥ Katje houdt van acrobaatje ♥
Met citaat reageren
Oud 06-09-2006, 11:06
Verwijderd
Citaat:
~oceangirl~ schreef op 06-09-2006 @ 11:44 :
dat volg ik ni helemaal. Zo'n fantasywereld lijkt toch helemaal ni op de echte wereld? En met meer realistischere boeken kun je je toch ook verplaatsen in de wereld van de personages, das dan toch ook een andere wereld?
De tovenaarswereld in HP lijkt toch vrij veel op de onze. Hij bestaat ook gewoon naast onze wereld, zeg maar. Harry is een hele gewone jongen, eigenlijk, met één rare bijkomstigheid; hij kan toveren. Eenmaal in de tovenaarswereld is alles heel nieuw, spannend en anders, maar langzamerhand zie je meer en meer hoeveel hij op de onze lijkt. Je kan echt even naar een wereld waarin je jezelf kan zijn, maar alles om je heen toch anders is.
't Is erg moeilijk uit te leggen

Meer realistische boeken vind ik ook leuk, ik lees ook heus niet álleen HP.
Met citaat reageren
Oud 06-09-2006, 11:07
farai
Avatar van farai
farai is offline
aha ik snap
__________________
(f) Dream as if you'll live forever (f) | ♥ Katje houdt van acrobaatje ♥
Met citaat reageren
Oud 06-09-2006, 11:21
Ieke
Avatar van Ieke
Ieke is offline
Citaat:
~oceangirl~ schreef op 06-09-2006 @ 10:59 :
Kan er mij hier is iemand uitleggen wrom HP en LOTR o.a. zo goed zijn? En zeg nu ni met zn allen:"omdat het schitterende boeken zijn." Ik had voor de eerste film uitkwam nooit van HP gehoord, tot mijn ma toevallig met de eerste film kwam en ik 'm halverwege afzette, ik vond er nix aan. Maareuhm hebben jullie de films ook gezien of lezen jullie alleen de boeken? De boeken heb ik nooit gelezen.

Die boeken van narnia heb ik ook nooit gelezen maar de film vond ik ook niks en dan heb ik al geen zin meer om de boeken te lezen. De star wars -trilogie heb ik ook gezien en die vond ik dan weer wel goed. Maar ik snap de hype rond HP dus echt ni. Leg uit lieve mensen.
De films van HP zijn ook behoorlijk slecht. Echt, als je een beter beeld wil hebben kan je beter het boek pakken. Zo dik is dat eerste deel niet en het is goed te lezen.
LotR is gewoon in rijkwijte van het verhaal erg mooi. Het gaat veel verder dan andere fantasyboeken. Buiten dat vind ik het ook een mooi verhaal. Maar goed, er zijn gewoon mensen die het niet te lezen vinden.
__________________
Al is de reiziger nog zo snel, de ns vertraagt hem wel.
Met citaat reageren
Oud 06-09-2006, 15:59
Crimson
Crimson is offline
harry potter is heel beeldend geschreven; moet iedereen niet watertanden bij verhalen over bijv. het snoep dat te koop is in die winkel in zwijnsveld? ben de boeken nu weer verder aan het lezen in de omgekeerde volgorde, kan er nuttig en leerzaam zijn, gaat me alleen wel iets te snel, 1 a 2 boeken per dag...
Met citaat reageren
Oud 07-09-2006, 12:43
SounD
Avatar van SounD
SounD is offline
Ik had als eerste twee HP films gezien. De eerste vond ik maar een rommelig gedoe en niet echt boeiend, de tweede al een stuk beter. Ik snapte toen ook niet waarom het zo'n hype moest zijn.

Toen ben ik toch maar aan de boeken begonnen. Begon erg leuk en werd steeds verslavender. De films zijn nu veel leuker om te kijken, omdat ik ze nu beter snap en dingen die ik gelezen heb terug zie op het scherm. Helaas zijn de boeken inmiddels wel te dik om goed te kunnen verfilmen. De vierde film voelde echt als slordig haastwerk aan en er wordt ontzettend veel weggelaten, vooral de menselijke aspecten die in het boek zo goed zijn.

Films en boeken zijn dus totaal iets anders en een film kan alleen meerwaarde geven als ik het boek al gelezen heb. Ik probeer nu ook altijd een boek eerst te lezen voordat ik een film ervan zie. Ik zou iedereen dus afraden om een idee van een boek te krijgen door de verfilming te gaan zien.

Wat mij aan de HP boeken aanspreekt is dat het een magische wereld is waarin je even kan ontsnappen aan het alledaagse leven. Even lekker op reis zeg maar.
Wat maakt HP beter dan soortgelijke boeken?
De realistische spanning. Personages kunnen echt sterven en er zijn echte gevolgen bij het bestrijden van het kwaad. Het staat niet vantevoren vast dat het toch wel weer een happy end zal worden waarbij alle "goodguys" er ongeschonden vanaf komen. Hierdoor kan ik meer meeleven dan met het gemiddelde kinder of jeugdboek.

SounD
__________________
SounD of Silence
Met citaat reageren
Oud 12-09-2006, 10:54
Verwijderd
ik heb vorige week HP1 in het Italiaans gekocht: "Harry Potter e la pietra filosofale"

best goed te doen, qua lezen (iig makkelijker dan de Latijnse )
Met citaat reageren
Oud 12-09-2006, 11:26
farai
Avatar van farai
farai is offline
Citaat:
*blue angel* schreef op 12-09-2006 @ 11:54 :
ik heb vorige week HP1 in het Italiaans gekocht: "Harry Potter e la pietra filosofale"

best goed te doen, qua lezen (iig makkelijker dan de Latijnse )
Bestaat HP werkelijk in àlle talen dan?
__________________
(f) Dream as if you'll live forever (f) | ♥ Katje houdt van acrobaatje ♥
Met citaat reageren
Oud 12-09-2006, 12:01
Verwijderd
Citaat:
~oceangirl~ schreef op 12-09-2006 @ 12:26 :
Bestaat HP werkelijk in àlle talen dan?
ongeveer, ja.



Citaat:
Official translations have been done in the following languages (languages are listed twice if more than one translation was prepared, once if the difference is merely a difference of country and distributor):

1. Afrikaans, South Africa: Human & Rousseau (pty) Ltd., translated by Janie Oosthuysen
2. Albanian, Albania: Publishing House Dituria, translated by Amik Kasoruho
3. American English, United States: Arthur A. Levine Books
4. Arabic, Egypt: Nahdet Misr
5. Basque, Spain: Ediciones Salamandra / Elkarlanean, translated by Iñaki Mendiguren (I-IV)
6. Bengali, Bangladesh: Ankur Prakashani
7. Bulgarian, Bulgaria: Egmont Bulgaria, translated by Mariana Melnishka (I-IV), Emiliya L. Maslarova (V-VI)
8. Catalan, Spain: Editorial Empúries, translated by Laura Escorihuela (I-IV), Marc Alcega (IV), Xavier Pàmies (V-VI)
9. Chinese, People's Republic of China (Simplified Characters): People's Literature Publishing House, translated by Su Nong (I) (苏农), Ma Aixin (II, IV, V) (马爱新), Zheng Xumi (III) (郑须弥), Ma Ainong (V) (马爱农), and Cai Wen (V) (蔡文)
10. Chinese, Taiwan (Traditional Chinese Characters): Crown Publishing Company Ltd, translated by Peng Chien-Wen (彭倩文; Peng Qianwen)
11. Croatian, Croatia: Algoritam, translated by Zlatko Crnković (I-III), Dubravka Petrović (IV-VI)
12. Czech, Czech Republic: Albatros, translated by Vladimír Medek (I, II, IV), Pavel Medek (III, V, VI)
13. Danish, Denmark: Gyldendal, translated by Hanna Lützen (all 6 so far)
14. Dutch, Netherlands and Belgium: Standaard /Uitgeverij De Harmonie (I-V), translated by Wiebe Buddingh'
15. English (non-UK editions, no translations): Australia, Allen & Unwin Pty Ltd (Distributor); Canada, Bloomsbury/Raincoast; South Africa, Jonathan Ball Publishers (Distributors)
16. Estonian, Estonia: Varrak Publishers, translated by Krista and Kaisa Kaer
17. Faroese, Faroe Islands: Bokadeild Foroya Laerarafelags, translated by Gunnar Hoydal (I-III), Malan Háberg (IV)
18. Finnish, Finland: Tammi, translated by Jaana Kapari (all 6 so far)
19. French, France, Canada, Belgium, and others: Gallimard Jeunesse [1], translated by Jean-François Ménard (all 6 so far)
20. Galician (Galego), Spain: Ediciones Salamandra, translated by Marilar Aleixandre
21. Georgian, Georgia: Bakur Sulakauri Publishing, translated by Manana Antadze (I), Davit Gabunia (II, III) and Ketevan Kanchashvili (IV, VI forthcoming)
22. German, Germany: Carlsen Verlag, translated by Klaus Fritz (all 6 so far)
23. Low German, Germany: Verlag Michael Jung, translated by Hartmut Cyriacks, Peter Nissen et al
24. Greek (modern), Greece: Psicholgios Publications, translated by Máia Roútsou (book I); Kaíti Oikonómou (book II-V)
25. Greek (ancient): Bloomsbury, translated by Andrew Wilson, NPR interview
26. Greenlandic, Greenland: Atuakkiorfik Greenland Publishers, translated by Stephen Hammeken
27. Gujarati, India: Manjul Publishing House Pvt. Ltd., translated by Jagruti Trivedi and Harish Nayak
28. Hebrew, Israel: Books in the Attic Ltd. / Miskal, translated by Gili Bar-Hillel (All 6 so far)
29. Hindi, India: Manjul Publishing House Pvt. Ltd., translated by Sudhir Dixit (I-IV)
30. Hungarian, Hungary: Animus Publishing, translated by Tóth Tamás Boldizsár (all 6 so far)
31. Icelandic, Iceland: Bjartur, translated by Helga Haraldsdóttir (I-V) and Jón Hallur Stefánsson (V)
32. Indonesian, Indonesia: Penerbit PT Gramedia Pustaka Utama, translated by Listiana Srisanti (I-V)
33. Irish: Bloomsbury, translated by Máire Nic Mhaoláin, released October 4, 2004
34. Italian, Italy: Adriano Salani Editore, translated by Marina Astrologo (I-II), Beatrice Masini (III-V) and illustrated by Serena Riglietti
35. Japanese, Japan: Say-zan-sha Publications Ltd., translated by Yuko Matsuoka
36. Khmer, Cambodia: University of Cambodia Press, translated by Un Tim [2]
37. Korean, Korea: Moonhak Soochup Publishing Co., translated by Kim Hye-won (I-IV), Inja Choe (V)
38. Latin: Bloomsbury, translated by Peter Needham
39. Latvian, Latvia: Jumava, translated by Ingus Josts (I-VI), Ieva Kolmane (IV-VI), Sabīne Ozola (V), Māra Poļakova (V)
40. Lithuanian, Lithuania: Alma Littera Company Limited, translated by Zita Marienė (all 6 so far)
41. Macedonian, Republic of Macedonia: Publishing House Kultura
42. Marathi, India: Manjul Publishing House Pvt. Ltd., translated by Shukla Vikas
43. Malay, Malaysia: Pelangi Books
44. Malayalam, India: Manjul Publishing House Pvt. Ltd., translated by Dr. Radhika C. Nair
45. Norwegian, Norway: N.W. Damm & Son A.S., translated by Torstein Bugge Høverstad (all 6 so far)
46. Persian, Iran: Vidaa Slamiyeh [3]/Ghazal, translated by Saeed Kebriyaee (I), Nahid (I-V)
47. Polish, Poland: Media Rodzina of Poznań, translated by Andrzej Polkowski (all 6 so far)
48. Portuguese, Portugal: Editorial Presença, translated by Isabel Fraga (I), Isabel Nunes and Manuela Madureira
49. Portuguese, Brazil: Editora Rocco Ltda. Editora Rocco Ltda., translated by Lia Wyler
50. Romanian, Romania: Egmont Romania, translated by Ioana Iepureanu
51. Russian, Russia: Rosman Publishing, translated by Igor W. Oranskij (I), Marina D. Litvinova (II-V), Vladimir Babkov (V), Viktor Golyshev (V), Leonid Motylev (V), Sergei Iljin (VI), Maya Lahuti (VI)
52. Scots Gaelic, Bloomsbury, scheduled for December, 20061
53. Serbian, Serbia: Alfa – Narodna Knjiga, translated by Vesna Stamenkovic Roganovic & Draško Roganović (I, III-V); Ana Vukomanovic (II)
54. Sinhala, Sri Lanka; unauthorised translations[4];
55. Slovak, Slovakia: IKAR, translated by Jana Petrikovičová (books 1,2) Oľga Kralovičová (books 3,4)
56. Slovene, Slovenia: EPTA, translated by Jakob J. Kenda (I-V) and Branko Gradišnik (VI)
57. Spanish (Castilian), Spain and Latin America: Emece Editores / Salamandra: translated by Alicia Dellepiane Rawson (I), Adolpho Muñoz Garcia (II-IV), Nieves Martín Azofra (II-IV), Gemma Rovira Ortega (V-VI)
58. Swedish, Sweden: Tiden Young Books / Raben & Sjögren, translated by Lena Fries-Gedin (all 6 so far)
59. Tamil, India and Sri Lanka; rumored unauthorised translation
60. Thai, Thailand: Nanmee Books, translated by Sumalee Bumrungsuk (I-II, V), Waleephon (III), Ngarmphan Wetchacheewa (IV)
61. Turkish, Turkey: Yapi Kredi Kultur Sanat Yayincilik, translated by Mustafa Bayindir, Ülkü Tamer (I), Sevin Okyay (II-V) and Kutlukhan Kutlu (IV, V)
62. Ukrainian, Ukraine: A-BA-BA-HA-LA-MA-HA, translated by Victor Morozov (I - V), and Sofiia Andrukhovich (IV)
63. Urdu, Pakistan: Oxford University Press, translated by Darakhshanda Asghar Khokhar (I-III)
64. Valencian, Spain: Editorial Empuries
65. Vietnamese, Vietnam: Trẻ Publishing House, translated by Lý Lan
66. Welsh (UK), translated by Emily Huws

* Zulu; though some sources refer to translations "from Arabic to Zulu", the books in fact have never officially been translated into Zulu.

Some translations, such the Latin and Ancient Greek ones, were done as academic exercises, but also to stimulate interest in the languages and to give students new texts to read. The Ancient Greek version, according to the translator, is the longest text translated into the language in over 1500 years, and took one year to complete. Note that in some countries, such as Spain and India, the book has been translated into several local languages (see section on publishers); sometimes the book has been translated into two different dialects of the same language in two different countries (for example, Brazil and Portugal).
bron: wikipedia


( sommige bronnen zeggen 42 talen, andere 47, ...
deze is eigenlijk de langste die ik al ben tegengekomen)
Met citaat reageren
Oud 12-09-2006, 12:21
Verwijderd
Citaat:
*blue angel* schreef op 12-09-2006 @ 11:54 :
ik heb vorige week HP1 in het Italiaans gekocht: "Harry Potter e la pietra filosofale"

best goed te doen, qua lezen (iig makkelijker dan de Latijnse )
Ik heb de Franse versie, leuk alleen heet die 'Harry Potter et l'école sorciere'
Met citaat reageren
Oud 12-09-2006, 13:23
farai
Avatar van farai
farai is offline
HP int chinees, heeft die dan spleetoogjes waar die mee kan toveren oid?
__________________
(f) Dream as if you'll live forever (f) | ♥ Katje houdt van acrobaatje ♥
Met citaat reageren
Oud 12-09-2006, 18:05
Verwijderd
Citaat:
Krummeltje schreef op 12-09-2006 @ 13:21 :
Ik heb de Franse versie, leuk alleen heet die 'Harry Potter et l'école sorciere'
die heb ik 'n keer geleend van m'n tante
nu de Duitse nog ergens te pakken krijgen
Met citaat reageren
Oud 12-09-2006, 19:02
Noddy
Noddy is offline
Ik zou niet weten wie dood gaan. Ik denk niet dat Ron en Hermelien doodgaan, eerlijk gezegd.
Ik weet het niet... ik weet het niet. Ik heb maar geduld totdat het boek in de winkels ligt.
__________________
Make that the cat wise
Met citaat reageren
Oud 15-09-2006, 15:37
Neushaar
Avatar van Neushaar
Neushaar is offline
Ginny en Harry dood. Zwaar romatische twist, soort Romeo en Juliet. Trouwens, het is zielig voor haar als alleen Harry dood gaat, en dat lijkt me wel een logisch einde.
__________________
I don't give a damn what you think you are entitled to.
Met citaat reageren
Oud 30-09-2006, 18:18
miss.liz.
miss.liz. is offline
het lijkt mij waarschijnlijker dat de zevende hp-boek niet uitkomt op 07/07/07 maar op 31/07/07 dat is de verjaardag van hp en J.K. Rowling !!
Met citaat reageren
Oud 13-10-2006, 18:20
Donald Duck
Avatar van Donald Duck
Donald Duck is offline
Citaat:
*blue angel* schreef op 04-12-2005 @ 01:10 :
Ik ken ze praktisch van buiten Heb ze allemaal minstens een keer of tien gelezen
tien keer maar..........

ik zit denk ik op een stuk of vijftien keer zowel engels als nederlands van deel een tot en met deel 6
__________________
Sorry als mijn reacties bot zijn. Heb geen blad voor mijn mond. Soms!!
Met citaat reageren
Oud 13-10-2006, 19:42
Verwijderd
Citaat:
Donald Duck schreef op 13-10-2006 @ 19:20 :
tien keer maar..........

ik zit denk ik op een stuk of vijftien keer zowel engels als nederlands van deel een tot en met deel 6
we zijn ondertussen bijna een jaar verder hé ...
Met citaat reageren
Oud 15-11-2006, 20:13
Verwijderd
* wuift iedereen dag-dag *


ik heb een maandban aangevraagd ivm examens in januari, en ik hoop dat als ik over een maand (één dagje) op het forum kom (om mijn volgende ban aan te vragen, want de examens zijn pas twee februari gedaan) dat ik dit topic op de eerste pagina kan vinden!


xxx
Met citaat reageren
Oud 26-12-2006, 15:02
Verwijderd
De nieuwe titel is bekend:
Harry Potter and the Deadly Hallows, wat zoiets betekent als 'Harry Potter en de dodelijke heiligen'.

http://www.kinderboekwinkel.net/inde...id=5&linkid=10 voor gissingen wat betreft de inhoud
Met citaat reageren
Oud 26-12-2006, 16:11
Saarah
Saarah is offline
Omg, ik moet dringend alle boeken gaan herlezen! Dat zal wel in het Nederlands moeten, want ik heb niet eens alle Engelse versies...

Maar eh, wanneer komt het boek eigenlijk ongeveer uit?
Met citaat reageren
Oud 27-12-2006, 00:19
Verwijderd
Ze denken 07-07-07, maar Rowling heeft er niet echt iets over gezegd...
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 16:34.