Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Topic gesloten
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 29-05-2006, 10:28
Verwijderd
Citaat:
Vogelvrij schreef op 29-05-2006 @ 10:37 :
Maar waarom heb ik dan geleerd dat het waarschijnlijk toch SOV is (Duits ook trouwens), hoewel er wel over te twisten valt?
Geen idee... Ik heb altijd geleerd dat het echt SVO is, met af en toe een uitzondering. De standaardstructuur is echt SVO.. En voor het Duits ook.
Advertentie
Oud 29-05-2006, 15:34
Verwijderd
Oh my, ik ben zo slecht in goede ideeën

Zie mijn nieuwe taal:

mine orra Andrea
mine orra gemeri me Rogier

wat lelijk
Oud 29-05-2006, 16:02
FreeZzze
FreeZzze is offline
Nou Duits en Nederlands waren ooit SOV waardoor er een soort van sporen van die oude woordvolgorde is... "Ik jou en jij mij" bijvoorbeeld. Engels is een pure SVO taal daar kun je niet "I you and you me" zeggen , dta klinkt raar maar in Duits en Nederlands kan het dus wel . En de standaard woordvolgorde woord meestal bepaald aan de hand van een gewone zin zonder moeilijke constructies.
Oud 29-05-2006, 19:38
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Citaat:
Andijvie schreef op 29-05-2006 @ 11:28 :
Geen idee... Ik heb altijd geleerd dat het echt SVO is, met af en toe een uitzondering. De standaardstructuur is echt SVO.. En voor het Duits ook.
Fraai is dat, als ze ons arme studentjes allemaal wat anders leren Ik heb het dus precies andersom geleerd, maar ja. Freeze zal wel gelijk hebben.
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Oud 29-05-2006, 21:41
Verwijderd
Standaardzinsconstructie is Ik drink water .

SVO dus

de rest doet er niet toe dit is uitgangspunt
Oud 29-05-2006, 23:51
Not for Sale
Avatar van Not for Sale
Not for Sale is offline
Citaat:
soija schreef:
Standaardzinsconstructie is Ik drink water .
Zeg, heb jij nooit het standaardvoorbeeld "Moeder bakt pannenkoeken" gehad ofzo?

Citaat:
FreeZzze schreef op 29-05-2006 @ 17:02 :
Nou Duits en Nederlands waren ooit SOV waardoor er een soort van sporen van die oude woordvolgorde is... "Ik jou en jij mij" bijvoorbeeld. Engels is een pure SVO taal daar kun je niet "I you and you me" zeggen , dta klinkt raar maar in Duits en Nederlands kan het dus wel . En de standaard woordvolgorde woord meestal bepaald aan de hand van een gewone zin zonder moeilijke constructies.
Ligt het er in dit voorbeeld niet aan dat het Engels veel meer hulpwerkwoorden gebruikt?
__________________
I thought we were an autonomous collective!
Oud 30-05-2006, 12:10
Verwijderd
jeej eerste in dit subforum
Citaat:
Not for Sale schreef op 30-05-2006 @ 00:51 :
[B]Zeg, heb jij nooit het standaardvoorbeeld "Moeder bakt pannenkoeken" gehad ofzo?
B]


oh en Andijvie nog gefeliciteerd (of wat ik dan hoor te zeggen)
Oud 30-05-2006, 13:12
Verwijderd
Dank je wel
Oud 30-05-2006, 14:12
Verwijderd
Citaat:
Andijvie schreef op 30-05-2006 @ 14:12 :
Dank je wel
heb er woensdag helaas niet meer aan gedacht

was het mooi?
Oud 30-05-2006, 14:36
Verwijderd
Citaat:
Mr Soija schreef op 30-05-2006 @ 15:12 :
heb er woensdag helaas niet meer aan gedacht

was het mooi?
Ja, heel mooi De leukste bruiloft van mijn leven

We hebben super veel geluk gehad met het weer, en alles was echt heel fijn
Oud 30-05-2006, 15:35
Verwijderd
Citaat:
Andijvie schreef op 30-05-2006 @ 15:36 :
Ja, heel mooi De leukste bruiloft van mijn leven

We hebben super veel geluk gehad met het weer, en alles was echt heel fijn
ok, dan

goed zo
Oud 31-05-2006, 10:58
Verwijderd
Ik vond net heel toevallig deze site:
http://www.beginnersgame.com/esata.html

Het idee vind ik echt super interessant (hoewel ik het zelf geen probleem vind dat er een soort 'creole english' ontstaat, maar goed), en ik vraag me af hoe 'spreekbaar' deze taal is. Ik ga er denk ik even wat tijd in steken

Mensen die een paar trouwfoto's willen zien; zie mijn fotoboek

Laatst gewijzigd op 31-05-2006 om 11:11.
Oud 31-05-2006, 11:42
Verwijderd
Offtopic: Mooie foto's, gefeliciteerd nog.
Oud 31-05-2006, 11:53
MickeyV
MickeyV is offline
Deze jongen kan weer geen foto's bekijken hoor.
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Oud 31-05-2006, 12:10
Verwijderd
Gelukkig maar



IK had btw een nw idee voor een nwe taal, waarbij ik het grieks betrek en meer van de germaanse kant enzo en allerlei dingetjes


*foto kijken gaat*
Oud 31-05-2006, 12:16
Verwijderd
Offtopic: Mooie foto's ja jullie passen zo leuk bijelkaar ik was ook op het vrijthof geweest
Oud 31-05-2006, 15:31
Verwijderd
Offtopic: Dank jullie

Esata is best leuk, vooral interessant en ik doe echt inspiratie op. Ik ga er zeker iets mee doen

edit:
yoke jata ni esata yoti dadi vibe jo
dire vegu

Jeej, echt heel intuitief enzo, prima

Laatst gewijzigd op 31-05-2006 om 16:13.
Oud 01-06-2006, 14:59
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Hippe foto's joh! Hartstikke gefeliciteerd

Raar idee, dat mensen die twee jaar ouder zijn dan ik al trouwen... Wel leuk

Ik ben nog bezig met mijn taal, ja. Maar er valt niet veel over te melden momenteel
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Oud 01-06-2006, 16:35
Verwijderd
Esata heeft me geinspireerd. Ik ga straks beginnen aan een soortgelijke 'primary meanings list' maar dan vanuit het Nederlands. Ik geloof dat je zo'n taal heel snel opgebouwd hebt, in het begin 100 basis woorden omzetten naar woorden met 1 lettergreep, dan kan je die combineren tot langere woorden. Handig
Dit ga ik ook echt volhouden, hoor
Oud 04-06-2006, 03:50
Verwijderd



Heb net ondertiteling gezien van volgens mij pools (er stond pl iig) iig kwam ik 2 merkwaardige letters tegen de "¿" en de "3". Gewoon als echte letter in het midden van een woord. Vond ik wel raar en grappig. Tenzij het een mislukte transcript is ofzo . Maar het heeft me geïnspireerd, en in mn nwe taal ga ik denk ik ook een letter aanduiden met de "3".
Oud 04-06-2006, 04:01
Verwijderd
OMG ik kom toevallig net met google een site tegen met prcs dezelfde taal en dus die 2 merkwaardige letters, wat een toeval
Oud 04-06-2006, 09:00
Not for Sale
Avatar van Not for Sale
Not for Sale is offline
Da's geen pools in ieder geval
Pools heeft wel een ł
__________________
I thought we were an autonomous collective!
Oud 04-06-2006, 11:57
Rio Jams
Avatar van Rio Jams
Rio Jams is offline
ok waar staat pl dan voor?
Oud 04-06-2006, 16:24
Verwijderd
http://www.tvshows.yoyo.pl/

dit schijnt bron te zijn , de url eindigt iig op .pl
Oud 04-06-2006, 16:44
Verwijderd
Dat is Pools, maar ik weet honderd procent zeker dat het Pools geen '¿' en '3' in het alfabet heeft. Dat ligt aan jouw computer, Soija.

De ł spreek je trouwens uit als 'w'.
Oud 04-06-2006, 22:36
Verwijderd
Citaat:
Sylph schreef op 04-06-2006 @ 17:44 :
Dat is Pools, maar ik weet honderd procent zeker dat het Pools geen '¿' en '3' in het alfabet heeft. Dat ligt aan jouw computer, Soija.

De ł spreek je trouwens uit als 'w'.
dacht al dat het iets met mislukken van transcriptie oid te amken had. En dat ligt niet aan mijn pc ligt aan de poolse taal

maar dat drietje ga ik wel gebruiken
Oud 05-06-2006, 14:30
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Die drie wordt ook wel gebruikt voor het transcriberen in het Arabisch, geloof ik...
Die l met een streepje vind ik altijd wel hip, ik dacht dat dat gewoon een "dikke l" was, wist niet dat je dat als een w uitsprak. Wat hip.
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Oud 07-06-2006, 19:56
FreeZzze
FreeZzze is offline
@ Andijvie: Leuke foto's joh en tja trouwen is gewoon romantisch

Ik vind de w wel een rare klank voor die Poolse l ... Ik heb eindelijk weer een stukje in mijn taal opgenomen, ik vind 't zo belachelijk klinken + 't Lukt me niet om die tonen goed te krijgen maja oordelen jullie maar:


"Sū wěo pí krì ǐ nhāng jí séo - séo zhōu khǒ sí dòm bā. Jí rǐpao shá sūn nǐm."

Laatst gewijzigd op 07-06-2006 om 20:19.
Oud 07-06-2006, 20:10
Verwijderd
hmmmm, wel gaaf, ik neem aan dat ie ook snel uitgesproken kan worden??? en dat het slome alleen voor het voorbeeld is gebruikt.

het klinkt wel of je je neus dichtknijpt , maar hij is leuk hoor
Oud 07-06-2006, 20:35
FreeZzze
FreeZzze is offline
Oh nou ik vond 't al snel whahah En ik loves nasale klanken

Edit: Snellere versie
Oud 07-06-2006, 20:41
Verwijderd
Wat super gaaf

Binnenkort vakantie, dan ga ik flink aan de slag
Oud 08-06-2006, 12:49
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Haha Echt gaaf, die opnames
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Oud 08-06-2006, 13:40
Verwijderd
Ik ga ook tonen gebruiken, denk ik. In ieder geval een neutrale toon, en een dalend-stijgende toon, die kan ik goed onderscheiden.

Ik ga ze gewoon invoeren in het Sasuri, ook in het schrift. Even kijken hoe dat moet

En ik vind de chinese 'sh' en 'zh' ook echt mooi, misschien moet ik daar ook iets mee doen.

Oh, FreeZzze ik wilde nog even zeggen dat ik de 'r' bij jou wel raar vind klinken, hij past er niet helemaal tussen, imo...
Oud 08-06-2006, 16:47
Verwijderd
Citaat:
FreeZzze schreef op 07-06-2006 @ 21:35 :
Oh nou ik vond 't al snel whahah En ik loves nasale klanken

Edit: Snellere versie
zo is ie beter maar hij klinkt niet echt vloeien zeg maar. Wel snle gewoon op normale ritme, maar het klinkt alsof je de taal niet beheerst en per lettergreep apart uitspreekt en een fonetische bijlage opleest.

Mss loop ik te muggenziften
Oud 08-06-2006, 17:27
Verwijderd
Citaat:
Mr Soija schreef op 08-06-2006 @ 17:47 :
zo is ie beter maar hij klinkt niet echt vloeien zeg maar. Wel snle gewoon op normale ritme, maar het klinkt alsof je de taal niet beheerst en per lettergreep apart uitspreekt en een fonetische bijlage opleest.

Mss loop ik te muggenziften
Dat vond ik ook, maar 'k heb precies hetzelfde bij mijn taal, je moet er even aan gewend raken, na een tijdje heb je een normaal ritme en hoef je niet telkens meer na te denken. Ik probeer die ontwikkeling een beetje gelijk op te laten gaan met de ontwikkeling van de taal; telkens zinnetjes maken en oefenen met lezen, tot het vloeiend gaat (eigenlijk precies zoals je dat bij duits en frans hebt moeten doen in de brugklas).
Oud 08-06-2006, 17:39
FreeZzze
FreeZzze is offline
Citaat:
Mr Soija schreef op 08-06-2006 @ 17:47 :
zo is ie beter maar hij klinkt niet echt vloeien zeg maar. Wel snle gewoon op normale ritme, maar het klinkt alsof je de taal niet beheerst en per lettergreep apart uitspreekt en een fonetische bijlage opleest.

Mss loop ik te muggenziften
De maar een woordje bestaat niet uit 1 lettergreep whahah Zo hoort 't ook te klinken was m'n bedoeling
Oud 08-06-2006, 18:13
Verwijderd
't Klinkt alsof er geen intonatie is...
Oud 08-06-2006, 18:28
Verwijderd
Citaat:
FreeZzze schreef op 08-06-2006 @ 18:39 :
De maar een woordje bestaat niet uit 1 lettergreep whahah Zo hoort 't ook te klinken was m'n bedoeling
je eerste gedeelte vat ik niet

en je tweede: het klinkt nog altijd onnatuurlijk


Maar jullie hebben ook moeilijkere talen, arolágo is makkelijk uit te spreken, die kan ik gewoon vloeiend spreken tot hoever mn woordenschat dat toelaat natuurlijk
Oud 08-06-2006, 21:24
FreeZzze
FreeZzze is offline
Citaat:
Mr Soija schreef op 08-06-2006 @ 19:28 :
je eerste gedeelte vat ik niet

en je tweede: het klinkt nog altijd onnatuurlijk


Maar jullie hebben ook moeilijkere talen, arolágo is makkelijk uit te spreken, die kan ik gewoon vloeiend spreken tot hoever mn woordenschat dat toelaat natuurlijk
Nou elk woord bestaat uit maar een lettergreep (behalve rǐpao dan...) dat geeft 't ook zoiets raars + ik heb klemtonen afgezworen ... Heb je trouwens oooit vietnamees gehoord? Dat klinkt helemaal raar!

Laatst gewijzigd op 08-06-2006 om 21:26.
Oud 08-06-2006, 22:02
Verwijderd
Citaat:
FreeZzze schreef op 08-06-2006 @ 22:24 :
Nou elk woord bestaat uit maar een lettergreep (behalve rǐpao dan...) dat geeft 't ook zoiets raars + ik heb klemtonen afgezworen ... Heb je trouwens oooit vietnamees gehoord? Dat klinkt helemaal raar!
leek me al op te vallen dat elk woord één lettergreep heeft, maar twas om het uit te beelden per woord dan ipv zin Mara hij klinkt gaaf hoor

Vietnamees ken ik niet echt nee
Oud 09-06-2006, 10:09
FreeZzze
FreeZzze is offline
Citaat:
Andijvie schreef op 08-06-2006 @ 14:40 :

Oh, FreeZzze ik wilde nog even zeggen dat ik de 'r' bij jou wel raar vind klinken, hij past er niet helemaal tussen, imo...
Ik kan alleen de huig R en als ik 'm niet rol vind ik 't nog erger klinken... Misschien toch maar de tongpunt R leren? Heb de tongpunt R nog nooit goed gedaan... Iemand tips?
Oud 09-06-2006, 10:42
Verwijderd
Ik kon hem ook jaren niet, tot ik Japans ging leren. Toen kreeg ik een paar tips, en ineens lukte het.

Probeer een 'd' te zeggen in plaats van een 'r'. Zeg dan het woord rhododendron (dat wordt dus 'dhodondend-don', ongeveer). Zeg het steeds sneller. Vooral die dubbele d op het einde wordt langzaam een soort tong-punt r. (Je kan ook gewoon heel de 'duhdon' proberen te zeggen, die tweede 'd' lijkt dan meer op een r, als je dat gevoel kent, kun je hem ook zelf proberen te maken, zonder hulpen. Zeg bijvoorbeeld 'brrrrr' en probeer doe goede plek weer te vinden..).

Als het niet lukt:
De plaats van de punt van je tong ligt tussen de plek van de l en de d in, zet hem daar eens neer. Adem dan langs je tong uit. Verplaats je tong een meetje meer ringen gehemelte, tot je hem voelt trillen, het klinkt dan nog niet als een r, maar je hebt de positie wel goed. Help je tong nu een beetje mee met trillen.

Met oefenen lukt het vanzelf wel. Vooral die tip met de 'd' in 'duhdon' hielp mij enorm.
Oud 09-06-2006, 10:53
FreeZzze
FreeZzze is offline
@ Andijvie: mmm die tweede maniet lukt beter! Kan 'm wel al doen alleen wel moeilijk om er klanken achter of voor te plaatsen... Bij die eerste manier kom ik meer uit op de "tt" in Amerikaans Engels "letter" 't rolt niet echt *Vrolijk verder oefent*

EDIT: Ik heb net een combinatie van een Tongpunt en Huig R gemaakt oef dat klinkt hard!

Laatst gewijzigd op 09-06-2006 om 10:58.
Oud 09-06-2006, 11:19
Verwijderd


Ik heb er ongeveer een week over gedaan, die tong-punt-r, ik gebruikte meestal een soort d ervoor in de plaats. En toen ineens voelde ik hem rollen

Ik heb net 104 basiswoorden gedfinieerd voor mijn taal, die bestaan allemaal uit 1 lettergreep. Beetje stomme woorden soms (Bijvoorbeeld ook 'poepen' en 'plassen', omdat ik dat zulke basis dingen vind. Maar in het Nederlands heb je geen woorden die beginnen met 'poep' en niets met dat te maken hebben, dat heb ik straks waarschijnlijk wel. Misschien toch raar... Of ik ga 't wel semantisch verbinden, dat 't altijd met ontlasting of darmen te maken heeft ofzo Belachelijk probleem )

Ik kan ook al zinnetjes maken daarmee

Ik moet eten = zho punî
Zij is mooi = so po

(dat dakje geeft de dalend-stijgende toon aan, de 'zh' wordt uitgesproken zoals in het Chinees, dus met retroflex , ik gebruik geen koppelwerkwoord, dus 'zij is mooi' wordt 'so po'(= 'zij mooi'), 'zij is' wordt 'so lî' ).

't Is weer erg leuk

Laatst gewijzigd op 09-06-2006 om 11:39.
Oud 09-06-2006, 11:53
FreeZzze
FreeZzze is offline
Heb je al vakantie of komen de kriebels te vroeg? Ik denk dat ik nu een verschil ga aanbrengen tussen de twee R'en.... Tja nu kan niemand mijn taal meer leren maja 't was al ingewikkels qua uitspraak dus dat kan er wel ff bij
Oud 09-06-2006, 12:01
Verwijderd


Ik doe alsof ik tijd heb En ik doe alsof dit enorm leerzaam is voor mijn tentamen taaltypologie over twee weken

Ik heb alleen een tong-punt-r, maar ik heb er wel eens over gedacht een verschil in betekenis te maken tussen tong-punt-r en huig-r. Is alleen erg moeilijk, omdat je het op een gegeven moment zelf niet meer weet. Maar als je een goede notatie hebt, moet 't wel lukken, op zich
Oud 09-06-2006, 14:52
Verwijderd
'k Ben er nu al de hele dag mee bezig

Ik heb een dummie-boekje ingewijd (die geeft mijn moeder me altijd graag ) en daarin de woordenlijst gezet (makkelijk, omdat het alle woorden met één lettergreep zijn, die lijst is dus ook af).

Shû!
Zho lî Andrea. Tâ lî shi gâ?
Zho lî jô, gî zho lî shu ga; zho lî kî! Tû ki! Zho ro nî dû gi dî. Zho ka râ. Zho ro jo! Gî tû lî ta, zho pu sho! Ga; zho pî.
Shû!

Hallo!
Ik ben Andrea. Wie ben jij? Ik ben een meisje, maar ik ben groot, dus ik ben en vrouw! Geen kind! Ik hou van het eten van vis en vogel. Ik drink water. Ik hou van muziek. Maar tijd is er niet, ik moet werken! Dus; ik ga.
Dag!


Geblaat dus, maar ik kan het zeggen Uitspraak is nog moeilijk hoor, ik doe de hele tijd de dalend-stijgende toon, voor alles En ik kan het écht nog niet snel zeggen. Zodra me dat lukt, maar ik ook een opname

Laatst gewijzigd op 09-06-2006 om 15:31.
Oud 09-06-2006, 17:09
Verwijderd
Niet lachen :
http://media.putfile.com/7-zinnen-in-Sasuri

zho nô di no
so jû ji
zho zha
zho pu zhâ
pâ lâ kâ da gu
no sho di
tî lî

Dat zeg ik dus En ik hoop dat mijn intonatie goed is, ik moet 't later nog eens horen om dat te beslissen

Laatst gewijzigd op 09-06-2006 om 17:16.
Oud 09-06-2006, 18:39
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Andijvie: wat heb jij al veel woorden. Oké, het is niets wat ik bij Volsertu had misschien, maar bij Delaasoe heb ik er nog niet bepaald veel...

Ik zal binnenkort ook eens een klein tekstje vertalen, helaas kan ik niets opnemen. Waarschijnlijk zou dat toch ook erg hortend klinken, ik ben namelijk héél erg slecht in voorlezen. In het Nederlands ook, dus ja

Ik heb trouwens alleen een huig-r, want ik kan geen andere
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Oud 09-06-2006, 19:03
Verwijderd
Ik heb nu 104 woorden, alleen van 1 lettergreep. Ik heb gewoon een lijst gemaakt van belangrijke woorden (zoals ik, jij, hebben, zijn enzo) en die willekeurig over alle lettergrepen verspreid Dan kan je al heel snel zinnen maken.

Nu ben ik bezig met woorden vormen uit die 104 woorden, door achtervoegels en combinaties. Als dat klaar is, vul ik ze in in een schema van 104 * 104 mogelijkheden (dus twee-lettergrepige woorden) en dan kan ik daarna tijdens het vertalen gewoon woorden in het schema zetten als ze nog niet bestaan

Veel werk, maar zo is het wel snel 'volledig', denk ik.
Advertentie
Topic gesloten


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 05:28.