Citaat:
Bitte:
--
Zegt dat hij niet zo van de zee houdt.Gaat liever naar de bergen in Oostenrijk en Zwitserland.
(Nederlander) Ich mag das Meer nicht. Ich gehe lieber nach den Bergen in Österreich und in der Schweiz.
(Duitser) Dat is ook heel erg mooi.Zegt dat hij nu moet uitstappen.Dankt voor het gesprek.Wenst nog een prettige reis.Groet.
Das ist auch sehr schön. Wollen Sie bitte jetzt aussteigen? Vielen Dank für das Gespräch. Ich wünsche Ihnen eine angenehme Reise. Auf Wiedersehen.
(Nederlander) Auch vielen Dank für das angenehme Gespräch. Auf Wiedersehen.
--
Lebewohl is meer 'vaarwel' en past niet echt bij het afscheid nemen bij een gesprek. Auf Wiedersehen is een betere uitdrukking daarvoor.
|
Als je al antwoord geeft, doe het dan ook goed!
Het is: Ich gehe lieber in die Berge
in Österreich und in der Schweiz
En al de duitser zegt dat hij moet uitstappen:
Ich muss jetzt ausssteigen.
Met "wollen sie bitte aussteigen.... " vraagt de duitser jou of je wilt uitstappen.....