Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Topic gesloten
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 27-02-2006, 21:14
FreeZzze
FreeZzze is offline
@ Mr Soija: Ik denk dta ik trouwens voorvoegsels of tussenvoegsels ga gebruiken... bv phíras -> danphíras of phídanras ofzo


Edit: Zullen we wat zinnen gaan vertalen in onze talen (zoals eerst bij; Ik ben ... etc? maar dan wat moeilijker. Iemand ene leuke tekst?...

+ Kan een modje dit topic fixen? 't doet een beetje raar verandert steed van aantal pagina's berichten die ik alleen zie als ik ververs enzow...

Laatst gewijzigd op 27-02-2006 om 21:20.
Advertentie
Oud 27-02-2006, 21:20
Verwijderd
Das leuk ja kan ik gelijk nieuwe woorden bedenken.
Oud 27-02-2006, 21:36
FreeZzze
FreeZzze is offline
Wat denken we hier van? En je mag lekker vrij vertalen dat 't nog lekker klinkt in je eigen taal enzo...

In de Maneschijn

In de maneschijn
In de maneschijn
klom ik op een trapje naar het raamkozijn.
En je raadt het niet
En je raadt het niet
zo doet een vogel
en zo doet een vis,
zo doet een duizendpoot
die schoenpoetser is.

En dat is één
en dat is twee
en dat is dikke, dikke, dikke tante Kee,
en dat is recht
en dat is krom,
en nu draaien we het wieltje nog eens om
rom bom
Oud 28-02-2006, 11:14
Verwijderd
Dats leuk ja, ik doe m straks ff. Eigenlijk kende ik van de tekst alleen de eerste twee regels hihi.
Oud 28-02-2006, 12:59
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Citaat:
Mr Soija schreef op 27-02-2006 @ 20:13 :
ER zijn delen die nooi de klemtoon hebben -was ik zelf achtergekomen, want ik heb altijd al over taal nagedacht en mn eigen onderzoekjes gedaan-.
Nooit de klemtoon hebben:
ge- (geloof)
be- (beloofd)
ver- (verloofd)
-te (gelofte)

mv -en (geloften/geloven)
vt +te/de (geloofde)
Mja, dat heb ik nu ook geleerd bij poezieanalyse (is dat toch nog ergens goed voor), maar ik blijf het lastig vinden. Vrouwelijk rijm en metrum en blabla.
Japans schijnt ook klemtoonloos te zijn, maar dat lijkt me toch ook weer vrij lastig uitspreken.

Ik zal zo eens proberen die tekst te vertalen, aangezien ik niet echt actief nieuwe woorden aan het verzinnen ben, vul ik daar wel vraagtekens bij ofz o
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Oud 28-02-2006, 13:12
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Ik ben van gedachten veranderd, woorden die ik niet heb, doe ik in het Nederlands.

An eth moneekwaal

An eth moneekwaal
An eth moneekwaal
"klom" ta upa uur trap+en (verkleinwoord krijgt -en) tro eth wam"kozijn"
Maij du en traal ang (het was toch: maar je raadt het niet?)
Maij du en traal ang
Wà fer uur feugle
E wà fer uur feth
Wà fer uur toestee"poot"
sag goijaakuisar es.

E sar's uurè
E sar es two
E sar es eth "dikke, dikke, dikke" austa Ke.
E sar es roijt
E sar es "krom"
E tru traijeer kwil eth "wiel"+en nooij oest oem
rom bom

Oké, beetje vrij met een aantal woorden omgegaan, maar goed
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Oud 28-02-2006, 14:45
Verwijderd
Om gebiedende wijs te maken, vervang je 'e' door 'æ'. UItspraak is als 'e' in bek

Niet op trap klimmen, maar trap klimmen, omdat voorzetsel geheel overbodig is. Voorzetsels zijn toch een van de moeilijkere dingen in een taal vind ik. Alleen worden ze vaak zomaar gebruikt.
Verkleinwoord moet ik nog maken => + ño, klemtoon altijd op lettergreep voorafgegaan aan de ño.
Kozijn komt niet voor in mijn taal.


Denu o Lúnaluz

Denu o Lúnaluz
Denu o Lúnaluz
mi ha ginadére un scadoño pa o janelo.
I ti no gosarel
I ti no gosarel
si un vogelo fere
i si un pexo fere,
si un **** fere
qi lavare sapato

I qe sere un
i qe sere dos
i qe sere o fortu, fortu, fortu tia Kee,
i qe sere direto
i qe sere ****,
i gora ni tornere o rado ma un vez
rom bom
Oud 28-02-2006, 14:46
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Lúnaluz Mooi woord!

Waar is er gebiedende wijs, daar heb ik ook aparte regels voor
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Oud 28-02-2006, 15:00
Verwijderd
Citaat:
Vogelvrij schreef op 28-02-2006 @ 14:46 :
Lúnaluz Mooi woord!

Waar is er gebiedende wijs, daar heb ik ook aparte regels voor
Tnx, vond het zelf ook een mooi woord. Luna = maan en luz=licht. Net bedacht allemaal.
Lúnaluz, sprek je uit als: Loe-naa-loess

Nee die komt hier niet voor, dacht van wel, maar niet dus .

Maij, goijaakuisar, traijeer vind ik mooie woorden bij jou.
Oud 28-02-2006, 15:19
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Citaat:
Mr Soija schreef op 28-02-2006 @ 15:00 :
Tnx, vond het zelf ook een mooi woord. Luna = maan en luz=licht. Net bedacht allemaal.
Lúnaluz, sprek je uit als: Loe-naa-loess

Nee die komt hier niet voor, dacht van wel, maar niet dus .

Maij, goijaakuisar, traijeer vind ik mooie woorden bij jou.
goijaakuisar is niet helemaal correct, eigenlijk. Goija is schoen en kuiseer is wassen, maar zo kwam het nog in de buurt En bedankt, trouwens

Ha, ik had de uitspraak goed bedacht
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Oud 28-02-2006, 18:34
Erwin91
Erwin91 is offline
Wow, wat is er veel gepost

Okay, komt de Tatwinniaanse vertaling van de tekst:

In die mânleig

In die mânleig
In die mânleig
Steâg ik op een trep nar die tûrfenster
En jy raai ny
En jy raai ny
So doe een fooise
En so doe een fis
So doe een felpôtslearf
Diegen die sgoe-glensâr ben

En die syn een
En die syn twê
En die syn fûlle, fûlle, fûlle anter Kee,
En die syn reg
En die syn bogg
En nu dray ons die wielek weeêr om
Rom bom


Dit is wel een letterlijke vertaling, als het moet rijmen zullen er wel andere woorden gebruikt worden.

Het verkleinwoord is -ek (wiel + ek = wielek)

Laatst gewijzigd op 28-02-2006 om 18:44.
Oud 28-02-2006, 23:31
FreeZzze
FreeZzze is offline
Hier de vertaling en een leuk plaatje eronder gezet



De woordvolgorder is Onderwerp-Lijdendvoorwerp-Persoonsvorm-Meewerkend voorwerp... Daarom is het nogal anders... Maar her achterzetseltje "ra" kan de woordvolgorde veranderen daarom is de tweede strofe wat anders...

Edit: Hollandse versie

Laatst gewijzigd op 28-02-2006 om 23:44.
Oud 01-03-2006, 10:48
Verwijderd
Leuk Erwin en Freezee, mooi dat plaatje btw . Bij mij is woordvolgorde altijd ondw. pers. meew. lijdw. Anders kan er onduidelijkheid ontstaan over wat lvw is en wat ondw.

Cool dat je de uitspraak al had, Vogelvrij .
Bij mij worden klinkers altijd opdezelfde manier uitgesproken, om verwarring te voorkomen, en om het simpel te houden. Bij dee medeklinkers kan alleen de "c" zowel "s" als "k" zijn. Ook de "q" wordt als "k" uitgesproken.
a = aa (kamer, waar, laten, maat)
e = i/ee (pit, weer, kip, meer)
i = ie (wiet, piloot, diepvries, hier)
o = ò/oo (sok, kom, moorkop, ivoor)
u = oe (koek, moeder, voodoo, tutsi)
æ = è (bek, melk, pret, wekt)
Oud 01-03-2006, 14:42
FreeZzze
FreeZzze is offline
Citaat:
Mr Soija schreef op 01-03-2006 @ 10:48 :
Leuk Erwin en Freezee, mooi dat plaatje btw . Bij mij is woordvolgorde altijd ondw. pers. meew. lijdw. Anders kan er onduidelijkheid ontstaan over wat lvw is en wat ondw.

Cool dat je de uitspraak al had, Vogelvrij .
Bij mij worden klinkers altijd opdezelfde manier uitgesproken, om verwarring te voorkomen, en om het simpel te houden. Bij dee medeklinkers kan alleen de "c" zowel "s" als "k" zijn. Ook de "q" wordt als "k" uitgesproken.
a = aa (kamer, waar, laten, maat)
e = i/ee (pit, weer, kip, meer)
i = ie (wiet, piloot, diepvries, hier)
o = ò/oo (sok, kom, moorkop, ivoor)
u = oe (koek, moeder, voodoo, tutsi)
æ = è (bek, melk, pret, wekt)
Wheheh ik hou van verschillende woordvolgordes om mensen te verwarren

Owja jouw klinkers zijn in X-Sampa

a = /a/
e = /e/ maar /I/ voor de <r>
o = /O/ of /o/
u = /u/
æ = /E/

hoop dat 't zo ongeveer goed is maar X-Sampa is echt keihandig ald je 't eenmaal weet en minder moeilijk uit te leggen...
Oud 01-03-2006, 15:01
Verwijderd
even voor de zekerheid,
e is niet ee als in bleek, peet enz, alleen als in meer, en die klank is dan (ongeveer) gelijk aan i in kip enz.

Hetzelfde geldt voor de o. Die is niet oo als in lood, maar als in koor.
Oud 01-03-2006, 15:34
FreeZzze
FreeZzze is offline
Oooh dan is het

e = /I/ misschien /I:/ wat een wat langere uitspraak aangeeft
o = /O/ (of ook /O:/?)
Oud 01-03-2006, 17:28
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Bij mij is het nogal gemakkelijk:

a-> altijd kort, tenzij het de laatste letter uit het woord is
aa-> altijd lang
e-> altijd kort, tenzij het de laatste letter uit het woord is. En soms als een sjwa, als in het Nederlands
ee-> altijd lang
i-> zie a-verhaal
ii
ij-> als in het Nederlands
o-> zie a-verhaal
oo
u-> zie a-verhaal
uu
oe-> als in het Nederlands, evenals de volgende drie
ui
au
eu
oij-> als oi, tenzij er ooij staat, dan zoals in bijv. hooi
aij-> als ai

Hm, best veel klinkers

Freez, jouw taal is echt geniaal.
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Oud 01-03-2006, 18:57
Erwin91
Erwin91 is offline
Bij mij kan je meestal aan de letter zien hoe het word uitgesproken (aan bijv de â, û enz. enz.)
Btw cool plaatje FreeZzze
Oud 02-03-2006, 13:34
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Citaat:
Erwin91 schreef op 01-03-2006 @ 18:57 :
Bij mij kan je meestal aan de letter zien hoe het word uitgesproken (aan bijv de â, û enz. enz.)
Btw cool plaatje FreeZzze
wordt (en nee, normaal verbeter ik mensen niet echt op die dingen omdat ze dat irritant vinden, maar als je zelf een taal aan het maken bent, mag het, vond ik. Als jij dat niet vindt, dan sorry)

Maar wat ik wilde vragen: hoe wordt een â dan bijvoorbeeld uitgesproken, want dat vind ik niet echt vanzelfsprekend? Sterker nog, ik heb geen flauw idee
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Oud 02-03-2006, 18:32
Verwijderd
Ik ga zo beginnen aan een nieuwe taal
Ik heb alleen nog maar globale ideeën voor de klanken en het schrift, een klein beetje voor een paar werkwoorden. En het wordt een pro-drop taal (persoonlijk voornaamwoord kan je dan weglaten). Waarschijnlijk ook (S)OV, nog even zien.
Oud 03-03-2006, 16:08
FreeZzze
FreeZzze is offline
Citaat:
Andijvie schreef op 02-03-2006 @ 18:32 :
Ik ga zo beginnen aan een nieuwe taal
Ik heb alleen nog maar globale ideeën voor de klanken en het schrift, een klein beetje voor een paar werkwoorden. En het wordt een pro-drop taal (persoonlijk voornaamwoord kan je dan weglaten). Waarschijnlijk ook (S)OV, nog even zien.
Ja ik ben helemaal gek van SOV whahha! Ik vind dta in SOV denken veel sneller gaat KAn je misschien a;l wat laten zien?

Laatst gewijzigd op 03-03-2006 om 16:15.
Oud 04-03-2006, 15:40
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Citaat:
FreeZzze schreef op 03-03-2006 @ 16:08 :
Ja ik ben helemaal gek van SOV whahha! Ik vind dta in SOV denken veel sneller gaat KAn je misschien a;l wat laten zien?
Hoe zit een SOV-zin in elkaar? Subject, onderwerp, verb is dat, of niet? Maar hoe werkt dat dan?

En ik ben ook wel benieuwd!
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Oud 04-03-2006, 15:50
Verwijderd
Was subject niet hetzelfde als onderwerp?
Oud 04-03-2006, 15:55
FreeZzze
FreeZzze is offline
S=Onderwerp, O=lijdendvoorwerp, V=persoonsvorm je kan soms ook In gebruiken wat meewerkend voorwerpbetekent.

Nederlands is ook een beetje SOV in sommige bijzinnen.


<S>{O}[In]V
Bijvoorbeeld: ... dat <ik> {jou} haat

maar met meewerkend voorwerp!

...waarom <ik> [jou] {een bloemetje} koop

en de meeste SOV talen gebruiken achterzetsels in plaats van voorzetsels kan je soms ook in het Nederlands gebruiken.

(laten we 't achterzetselvoorwerp in dikke letters zetten)

...hoe <ik> de rivier over zwom
Oud 04-03-2006, 15:59
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Citaat:
Mr Soija schreef op 04-03-2006 @ 15:50 :
Was subject niet hetzelfde als onderwerp?
Ik vond het al een beetje vreemd dat dat dan ineens in het Nederlands zou zijn

Pfoe, wat ingewikkeld! Het punt is, een moedertaal leren gaat zo gemakkelijk en zonder je druk te maken over SOV of SVO, maar als je dan een andere taal gaat leren of maken, blijkt alles ineens zo ingewikkeld te zijn
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Oud 04-03-2006, 16:28
Verwijderd
Citaat:
Vogelvrij schreef op 04-03-2006 @ 15:59 :
Ik vond het al een beetje vreemd dat dat dan ineens in het Nederlands zou zijn

Pfoe, wat ingewikkeld! Het punt is, een moedertaal leren gaat zo gemakkelijk en zonder je druk te maken over SOV of SVO, maar als je dan een andere taal gaat leren of maken, blijkt alles ineens zo ingewikkeld te zijn
haha idd, dan moet je opeens taalwetenschappen gestudeerd hebben

In het nls heb je ook worden als subject oid (veel mooier eigenlijk) alleen wij gebruiken het weer niet, waardoor het moeilijker vertalen is. Dus moeilijk voor buitenlanders om die woorden te leren, en ook nog eens moeilijk vanwege al die synoniemen.
Oud 04-03-2006, 16:44
Verwijderd
Ik ben een ook met een soort van een klassieke taal begonnen, maar ik heb het meteen veel te moeilijk gemaakt.
Oud 04-03-2006, 16:58
FreeZzze
FreeZzze is offline
Ja heb ik ook altijd... kon in 't begin nog zinnen maken maar nu moet ik alle aantekeningen tien keer doorzoeken voordat een zin af is ofzo
Oud 05-03-2006, 14:16
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Citaat:
Mr Soija schreef op 04-03-2006 @ 16:28 :
haha idd, dan moet je opeens taalwetenschappen gestudeerd hebben

In het nls heb je ook worden als subject oid (veel mooier eigenlijk) alleen wij gebruiken het weer niet, waardoor het moeilijker vertalen is. Dus moeilijk voor buitenlanders om die woorden te leren, en ook nog eens moeilijk vanwege al die synoniemen.
Huh? Ik heb nu wel een vak als taalwetenschap, komt soms nog best goed van pas

Stiekem ben ik niet meer zo actief. Zelfs nu ik mezelf heb geleerd om het niet te ingewikkeld te maken (want dat is gewoon een van de grootste valkuilen), is alles zo onoverzichtelijk geraakt dat ik er wat moedeloos van wordt
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Oud 05-03-2006, 16:53
Verwijderd
Pff, ik vind het echt moeilijk nieuwe dingen te bedenken die ook daadwerkelijk wérken...

Ik kan nog niet heel veel zeggen. Maar bv. wel:

Taja! Andrea galo. Tak tvilo?
(Hallo! Ik ben Andrea. Wie ben jij?)

Rogierston sees. (Rogiers boeken.)

Pasu saas gatanbai. (Dat boek heb ik niet.)

Saas gatanstar. (Ik had een boek.)

Saas magdaman solo. (Het boek is op tafel.)
Magadaman, saas solo. (Op tafel is het boek.)

Kasota gados? (Hoe doe ik?)

(de 'g' spreek je uit als de Nederlandse 'g', en de rest eigenlijk ook hoe het in het Nederlands gaat. De 'r' is een tong-punt-r die niet echt rolt. Een dubbele 'rr' rolt meer. (Een beetje zoals het onderscheid in het Spaans.) De u (die hier niet voorkomt) wordt uitgesproken als een 'oe', en de y als een 'uu'. Meervoud wordt gemaakt door klinkerwisseling. 'a' wordt 'e', 'o' wordt 'i' en 'u' wordt 'y'. ZNW, WW's en PVNW's kennen klinkerharmonie, andere woorden niet persé, maar vaak wel.)

Ik moet nu nog bedenken hoe ik onderscheid tussen een/de/het wil gaan maken. Ik maak geen vrouwelijk/mannelijk, maar ik wil wel kunnen aangeven dat ik het over 'een huis' heb, en niet over 'het huis'. Ik denk dat ik er een lidwoordje voor ga bedenken....
Oud 05-03-2006, 17:24
Verwijderd
Ik vind het er wel grappig uitzien Andijvie.

Ik had meteen een toontaal gemaakt van mijn taal, hoe dom :

Uitspraak voorbeeld
Klinkers
a kat valluuta = taal
á maat envásðsja = leuk
à als in kat, maar heel kort mà = hoop
ã auto, maar iets korter nãta = zeevaart
ä tussen kat en maat in päjel = interesse

e mes, op een lage toon! te = thee
ë mes, op een hoge toon! të = jullie

o mos, op een lage toon! ` bon = goed
ö mos, op een hoge toon! bön = slecht
ó moes, maar dan iets langer pjó = aspiratie
ò moes, op een hoge toon! jò =ik
ð hoi
ø neus, op een lage toon! jø = spel (komt zelden voor)

u muur ju = leven

De klinker i komt niet voor.

Medeklinkers
b, d, f, g, j, l, m, n, p, r, s, t Als in het Nederlands

c tsaar caløøta=nederlands(lett. laaglands

h kat ge = gij

De letters k, q, v, w, x, y en z komen niet voor.

Het accent ligt altijd op de eerste lettergreep.

Grammatica
Lidwoord
Er bestaat geen lidwoord.

Meervoud
Het meervoud wordt gevormd door – ã aan het woord toe te voegen.

Werkwoorden
Er zijn 5 soorten werkwoorden. Bovendien is een aantal werkwoorden onregelmatig.

• ógö (beseffen) eerste basis
• gíóòu (het bestaan) als mens tweede basis
• glo (geloven) in een god derde basis
• tyáàäl (hopen) vierde basis
• razin (vermoorden) vijfde basis

Het belangrijkste onregelmatige werkwoord is kunnen.

De uitgang volgt direct achter het persoonlijke naamwoord.

ik = jò (eerste basis = jòógön)
ik (als onderscheid van iemand) = jö (eerste basis = jöógöä)
jij = ag (eerste basis = agógöäg)
jij = (als onderscheid van iemand) agu (eerste basis = aguógöägu)
u = agäá (eerste basis = agäáógöa)
u (als onderscheid van iemand) = agad (eerste basis = agadógöd)
u (als zeer respectvol: bijv. God) = agö (eerste basis = agöógöm)
hij = mea
zij = seää
wij = lög
wij (als met z’n tweën) = lögd
jullie = të
jullie (als zeer respectvol)) = tëä
zij = seëää

Veel te moeilijk dus. Tot zover ben ik gekomen.
Oud 05-03-2006, 17:28
Verwijderd
Wel erg gaaf

Maar beter te makkelijk beginnen en het dan moeilijker maken dan andersom, anders ben je super snel je motivatie kwijt.
Oud 05-03-2006, 17:28
Verwijderd
Die laatste dingen waren dus van het eerste-basis-werkwoord ógö: (bv. agadógöd = u beseft (als onderscheid van iemand > dus eigenlijk ú beseft)
Oud 05-03-2006, 17:30
Verwijderd
Citaat:
Andijvie schreef op 05-03-2006 @ 17:28 :
Wel erg gaaf

Maar beter te makkelijk beginnen en het dan moeilijker maken dan andersom, anders ben je super snel je motivatie kwijt.
Haha inderdaad, op een gegeven moment snapte ik m'n eigen werkwoordsvervoegingen niet meer.

Maar ik ga deze taal wel uitwerken, maar ik begin echt vanaf het begin dan.
Oud 05-03-2006, 18:18
Verwijderd
Met wat bedenken kan ik al een bekend citaat vertalen - cogito ergo sum = ik denk dus ik besta > jòmääàl (vierde basis) en jògíóòujò (tweede basis) en dus=ä is dus jòmääàl ä jògíóòujò. Komma's komen in deze taal niet voor.

jòmääàl ä jògíóòujò spreek je uit als j-oe (kort)-m-aaaa (meer tussen a en aa in-a (kort)-l aa (weer tussen a en aa in) j-oe (kort)-ie-oe (lang)-oe (kort)-uu-j-oe (kort).

Praktisch onuitspreekbaar dus. Misschien moet ik toch eens het fonetisch alfabet gaan leren.
Oud 05-03-2006, 19:08
Verwijderd
Oud 06-03-2006, 13:40
Verwijderd
"dat ik geloof in talen" - "valluutaulã jòelglog" -> basiswoord is valluuta, meervoud wordt gevormd door -ã, derde basiswerkwoord is glo, dus jòglog - het voegwoord dat wordt achter het persoonlijke voornaamwoord en voor het verbogen werkwoord geplaatst, dus dat=el -> jòelglog (dat ik geloof). In mijn taal is er overigens geen verschil tussen ik geloof dat, dat ik geloof of ik dat geloof. Eljòglog of jòglogel zijn dus geen bestaande woorden.

Ik vind het geheel wel wat op Fins en Hongaars lijken, heel misschien ga ik nog naamvallen uitproberen.
Oud 06-03-2006, 14:24
Verwijderd
Ben ik de enige die het simpel houdt?
Oud 06-03-2006, 14:37
Verwijderd
Ik denk het wel, ik heb nu al zoveel werkwoordsvervoegingen dat het 100 jaar duurt voordat je het geleerd hebt.
Oud 06-03-2006, 14:39
Verwijderd
Tërë maíjílaíísö valluutatëlë envásðsjagäm. Agäájämälmu utse hääleãra mavalluutatëlë.
Oud 06-03-2006, 15:07
Verwijderd
Mi no sabere qe ti ha dizere.
Oud 06-03-2006, 15:14
Verwijderd
Mi sabere qe ti ha dizere.
Oud 06-03-2006, 15:15
Verwijderd
Haha, ik zit helemaal vol ideeën.

ik heb zin om een causale werkwoordstijd te maken
Oud 06-03-2006, 15:42
Verwijderd
Citaat:
Sylph schreef op 06-03-2006 @ 15:14 :
Mi sabere qe ti ha dizere.
Zoals ik al zei, ik houd het simpel . Maar wat stond eigenlijk in je tekst?
Oud 06-03-2006, 15:43
Verwijderd
Citaat:
Sylph schreef op 06-03-2006 @ 15:15 :
Haha, ik zit helemaal vol ideeën.

ik heb zin om een causale werkwoordstijd te maken
ik zat begin ook vol iedeen maar heb ff een pauze, ga later verder,

wats causale wwtijd?
Oud 06-03-2006, 15:45
Verwijderd
Dat is een werkwoordstijd die een causaal verband (dus oorzaak-gevolg) aangeeft. Sanskriet (<3) heeft zo'n tijd, dus ik ga m'n Sanskrietboek eens doornemen en kijken hoe ik het in m'n eigen taal kan doen.
Oud 06-03-2006, 15:50
Verwijderd
Citaat:
Sylph schreef op 06-03-2006 @ 15:45 :
Dat is een werkwoordstijd die een causaal verband (dus oorzaak-gevolg) aangeeft. Sanskriet (<3) heeft zo'n tijd, dus ik ga m'n Sanskrietboek eens doornemen en kijken hoe ik het in m'n eigen taal kan doen.
dat causale had ik zelf ook al uitgevogeld, maar wat houdt het dan in? vb?
Oud 06-03-2006, 15:51
Verwijderd
Dat moet ik nog opzoeken.
Oud 06-03-2006, 15:54
Verwijderd
Ik heb zo'n beeld:

Nl: Ik zag niks, omdat de vogel langs mn gezicht vloog.

Causaal: Ik zag niks, de vogel vlang(want-vorm van vloog ) langs mn gezicht.
Oud 06-03-2006, 15:56
Verwijderd
Haha, eigenlijk wel een goed idee.

M'n tijden buiten de tegenwoordige tijd, waar ik nu mee bezig ben:

Werkwoorden: verleden tijd, zeer verleden tijd (nostalgisch), toekomende tijd, causaal toekomende tijd, onzekere tegenwoordige tijd, plechtige tegenwoordige tijd, onvoltooid tegenwoordige tijd

Verleden tijd
eerste basis (ógö=beseffen)
wordt ógöë (beseften)
ik jò jòógöëna
ik (als onderscheid van iemand) jö jöógöëäa
jij ag agógöëäge
jij (als onderscheid van iemand) agu aguógöëägí
u agäá agäáógöëad
u (als onderscheid van iemand) agad agadógöëde
u (als zeer respectvol: bijv. God) agö agöógöëme
hij mea meaógöëne
zij seää seääógöëää
wij lög lögógöëää
wij (als met z’n tweën) lögd lögdógöëge
jullie të tëógöëguí
jullie (als zeer respectvol)) tëä tëäógöëaa
zij seëää seëääógöëdöma

tweede basis (gíóòu (zijn) als mens)
wordt gióòë (waren)
ik jò jògióòëg
ik (als onderscheid van iemand) jö jögióòëmu
jij ag aggióòëmu
jij (als onderscheid van iemand) agu agugióòëa
u agäá agäágióòëa
u (als onderscheid van iemand) agad agadgióòëa
u (als zeer respectvol: bijv. God) agö agögióòëa
hij mea meagióòëme
zij seää seäägióòëse
wij lög löggióòëge
wij (als met z’n tweën) lögd lögdgióòëge
jullie të tëgióòëgut
jullie (als zeer respectvol)) tëä tëägióòëgat
zij seëää seëäägióòëgut

derde basis
glo (geloven) in een god
wordt glë (geloofden)

ik jò jòglë
ik (als onderscheid van iemand) jö jöglë
jij ag agglë
jij (als onderscheid van iemand) agu aguglë
u agäá agäáglë
u (als onderscheid van iemand) agad agadglë
u (als zeer respectvol: bijv. God) agö agöglë
hij mea meaglë
zij seää seääglë
wij lög lögglë
wij (als met z’n tweën) lögd lögdglë
jullie të tëglë
jullie (als zeer respectvol)) tëä tëäglë
zij seëää seëääglë

vierde basis
tyáàäl (hopen)
wordt tyël (hoopten)

vierde basis
tyáàäl (hopen)
wordt tyël (hoopten)

ik jò jòtyëlegë
ik (als onderscheid van iemand) jö jötyëlegë
jij ag agtyëlmë
jij (als onderscheid van iemand) agu agutyëlmë
u agäá agäátyëlmë
u (als onderscheid van iemand) agad agadtyëlë
u (als zeer respectvol: bijv. God) agö agötyëlël
hij mea meatyëlë
zij seää seäätyëlë
wij lög lögtyëlfë
wij (als met z’n tweën) lögd lögdtyëlfë
jullie të tëtyëlë
jullie (als zeer respectvol)) tëä tëätyëlë
zij seëää seëäätyëlë
----

OMG, ik lijk wel gek.
Advertentie
Topic gesloten


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Artificiële Talen #3
Verwijderd
500 07-05-2008 20:19


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 20:20.