Je citeert een zin uit
een krantenartikel van vandaag. Het eerste woord van je zin, "Da", lijkt te verwijzen naar "der Ära der großen Volatilität" dat eerder genoemd is.
Als ik het goed begrijp, betekent je zin dan zoveel als: in dit tijdperk van grote volatiliteit/sterke bewegingen rafelen (politieke) partijsystemen uiteen, zodat in steeds meer landen, van Griekenland tot Spanje, de angst voor onregeerbaarheid de ronde doet, met wellicht een dramatische weerslag op de economie in Europa.
Werkwoorden hier zijn ausfransen (uiteenrafelen) en umgehen (hier: de ronde doen, circuleren).