Advertentie | |
|
![]() |
||
Citaat:
nu je het zegt, maar daar let ik nooit zo op, vind ikzelf ook niet belangrijk, ok het is een gedichtje, iedereen maakt foutjes. 3e regel 1e strofe is wel ok volgens mij (ben net wakker. pas op) 2e regel 2e strofe, by veranderen in her ??...
__________________
vows are spoken to be broken, feelings are intense, words are trivial, pleasures remain, so does the pain, words are meaningless and forgettable
|
![]() |
||
![]() |
Citaat:
![]()
__________________
~Tigerlily Deepdelver~,~Tári Calaelem~
|
![]() |
|
Morgan onder Qimms naam: D'r STAAT hier echt he-le-maal niks. Goede bedoelingen, maar de helft van de zinnen betekenen gewoon niets. Waarom moet iedereen per se in het Engels schrijven als ze dat niet kunnen?
__________________
Your kisses lift me higher Like the sweet song of a choir You light my morning sky With burning love
|
![]() |
||
Citaat:
(is alleen maar een sugestie hoor. Mocht je God, Jezus, vader of heilige geest zijn moet je dit maar als niet geschreven beschouwen)
__________________
If you're going to think anyway: think BIGG
www.abcpraktijk.nu |
![]() |
||
Citaat:
__________________
If you're going to think anyway: think BIGG
www.abcpraktijk.nu |
![]() |
||
Citaat:
![]() punt 2 : als jij vind dat er niks staat hoeft het niet te betekenen dat een andere dat ook maar meteen vindt. punt 3 : "Ik vinnum wel mooi.... *shock* dat komt hier ook nooit voor, meestal mijd ik dit forum als de pest om de Candlelight gedichten die de meeste hier maken. ", schreef je ooit eens. zegt ook al genoeg verstandig dan lijkt me, of niet ?
__________________
vows are spoken to be broken, feelings are intense, words are trivial, pleasures remain, so does the pain, words are meaningless and forgettable
|
![]() |
|
Verwijderd
|
Omdat ik bij haar thuis zat en haar naam was ingelogd misschien?
Vrijwel niemand kan hier tegen kritiek. Het onderwerp van het gedicht en het gevoel erachter kunnen prima zijn, maar verwoordt het dan in je eigen taal. Het wordt hier over het algemeen toch al niet op prijs gesteld als je ze tips geeft over hun zinsbouw en woordgebruik, dus kun je dat net zo goed ook weglaten. Oh, omdat ik een mening heb die niet positief is, moet ik mijn mond maar houden? Zo kan ik ook alleen goede reacties krijgen. Als je geen negatieve reacties wilt, moet je het niet op een openbaar forum posten. Jullie springen met z'n allen bovenop de persoon die eens niet zegt "Wat mooi, wat goed, wat diep!" |
![]() |
|
Er staat dus, vrij, en snel vertaald in het Nederlands het volgende:
Hoor haar zacht gefluisterde woorden, Voorbij de verborgen getraande ogen Haar lippen zijn gesloten door angsten van het verleden Langzaam raken ze verlamd. Maar, De tijd zal het leren en breken de herrineringen Die zwart zijn gekleurd door gedachten Een echt gemeende warme omhelzing zal genezen En ogen zullen bij de blinden worden weggehouden. Dus Raak mijn wereld van verbeelding aan Adem vlinders door al mijn aderen Breng stilte met zoet humeur En laat schijnen het kind in mij. Doch blijft in stilte, de flikkering van mijn ziel. Nou, in het Nederlands is het best diep, maar in het engels klopt er geen bal van... ![]() EN HET MOET IN HET ENGELS KLOPPEN!!! Het is niet voor niets in het engels gescheven... Oh, en een spellingscontrole is zeker ook te veel gevraagd? Dat scheelt ook al een hele hoop! Ik bedoel "silency"?! Silence dus... En "Slowely"? Slowly dus... (en er staan er nog wel meer in) Die zijn dus met de hedendaagse techniek onnodig!
__________________
=Justice to All=
|
![]() |
||
Citaat:
wie zegt dat je je mond moet houden ---> staat nergens. wie zegt dat we geen negatieve reacties willen ? ---> waar staat dat. en geen antwoord op punt 3 ?
__________________
vows are spoken to be broken, feelings are intense, words are trivial, pleasures remain, so does the pain, words are meaningless and forgettable
|
![]() |
||
Citaat:
en in het nederlands is het best diep (gevoelsmatig dus) en in het engels zeur je over spelling . gevoelsmatig en spelling ? klopt die vergelijking wel ? maar goed. ik laat het hierbij
__________________
vows are spoken to be broken, feelings are intense, words are trivial, pleasures remain, so does the pain, words are meaningless and forgettable
|
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
Waarom zou ik in godsnaam onder mijn eigen naam in gaan loggen als zij eigenlijk online is, ff naar de wc en ik even iets wil zeggen? Zo is het toch ook duidelijk. Bovendien is dit zwaar offtopic, als je me af wil zeiken om zulke dingen ga dan naar onzin. Wat kan ik op punt drie zeggen? Goh, je hebt gelijk, laat ik voor de rest van mijn leven vooral geen voet meer op dit subforum zetten zodat ik geen mensen kwaad kan maken? ![]() |
![]() |
||
Citaat:
In het engels was het dus NIET DIEP. Ik hoef engels niet eerst naar nederlands te vertalen, Engels is voor mij een tweede taal, ik vond er dus niets aan in het engels. Dus ik dacht, wat zou het in het Nederlands zijn, en toen bevond ik dat het diep was... In het NEDERLANDS! snap u? Dat gevoel moet je dus al hebben zonder de vertaalslag te maken, het gedicht loopt in het Engels gewoon voor geen meter!
__________________
=Justice to All=
|
![]() |
||
Citaat:
![]() Ze heeft het stuk hier gepost om reacties te krijgen, er is geen rede om haar te verdedigen. Ik post mijn reactie niet om kwaad te doen, alleen maar om haar aan te sporen tot verbetering!
__________________
=Justice to All=
Laatst gewijzigd op 30-12-2002 om 00:50. |
![]() |
||
Verwijderd
|
het gedicht is niet betekinsloos, en het is ook absoluut niet waar dat de helft van de zinnen in het engels niets betekenen.
Alleen het aantal spelling fouten is iets minder: ik ben zo vrij? Citaat:
A real warm embrace will heal and eyes will kept from blind? (want zo staat er dus niks) |
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
![]() In het Nederlands vind ik het een goed gedicht, in het Engels kan ik niet oordelen, gezien het feit dat mijn eigen Engels bagger is (reden dus om niet in het Engels te gaan dichten voor mij ![]() |
![]() |
|
![]() |
Mensen mensen mensen, waar maken jullie je nou druk om?
Ten eerste sta ik hartstikke open voor kritiek.(jammer dat het toch vaak weer gegeneraliseerd wordt, dat hier niemand voor open staat)>er zijn heus wel mensen die tegen een portie feedback kunnen. Ik stel het zelfs zeer op prijs dat jullie kritsche kanttekeningen geven op mijn gedicht. MITS het ook enigszins wat opbouwende kritiek(feedback) is, want anders kan ik er nog niets mee. Zeg maar wat er schort aan mijn grammatica en taalgebruik, leer ik er tenminste van!. Wat ik mij dus afvraag nu he; Hoe moet ik leren, een goed engels gedicht te schrijven, als er niet op een normale manier gereageerd kan worden?. En je mag van mij best zeggen dat je het een slecht engels gedicht vind, maar onderbouw het daarbij dan alsjeblieft ook even. Ik kan niets met negatieve reacties, als ze verder geen nuttige bijdrage leveren, aan het verbeteren van het gedicht. (Ja, een vervelende sfeer kan gecreerd worden, zoals nu in dit topic gebeurd). Justice: Fijn dat je een aantal kritiekpunten hebt gegeven, daar kan ik wat mee, jammer dat het niet gewoon gezegd kan worden. Dat ik dit x in het engels heb geschreven(wat ik niet vaak doe, omdat ik er vaak niet mee uit de voeten kan), is omdat het in het engels in mijn hoofd zat. Dat heb ik over het algemeen met al m'n gedichten, ik denk niet van; "In wat voor taal zal ik mijn gedicht vandaag eens schrijven", ik ga er niet gemaakt voor zitten. Sweetsterretje, ik bedoelde; Een gemeende warme omhelzing zal helen zal mij er van weerhouden, blind te worden. (de engelse vertaling is niet goed, heb ik wel gemerkt) Hajo; tnx voor je reactie; je begrijpt het naar mijn idee ![]() Als laatste wat ik kwijt wil: Ik vind het erg dat ik mij hier ten opzichte van een aantal mensen haast moet gaan excuseren/ verantwoorden omdat ik een poging doe tot een engels gedicht maken. Sorry, maar dat vind ik eigenlijk wel heel triest.
__________________
~Tigerlily Deepdelver~,~Tári Calaelem~
|
![]() |
|
Verwijderd
|
Je hoeft je ten opzichte van mij niet te excuseren, ajb niet. Ik vind het alleen zonde, als je in het Nederlands goed kunt dichten en het in het Nederlands ook goed geweest zou zijn, dat het dan toch in het Engels moet... Als jij dat niet erg vindt, tja, wat let je dan om het toch te doen? Niks toch? Ik geef alleen mijn mening, en ik hoop dat dat mag.
|
![]() |
||
![]() |
Citaat:
__________________
~Tigerlily Deepdelver~,~Tári Calaelem~
|
![]() |
|
Verwijderd
|
Je nederlandse dichsels zijn vaak ook mooi
![]() |
![]() |
|
Verwijderd
|
Mh, nee, sorry, was idd een beetje te heftig. Zal me proberen in te houden.
![]() Maar kijk, ik zit met het probleem dat ik wel wil vertellen wat er niet klopt in het Engels zodat dat verbeterd kan worden, maar dan verbouw je echt alles en dat lijkt me ook niet echt wat. Trouwens die andere reactie was meer naar Ratsja dan jou, hoor... had ik misschien offtopic moeten huoden. |
![]() |
|
![]() |
Om je gedicht te verbeteren, ben ik bang dat je dan geen steen op de andere kan laten. Wat je wel kunt doen, is lezen, Engels dan.
ratsja: Wind je niet zo op, de kritiek was niet gemeen en ik denk dat iamre18 zelf ook wel haar critici te woord staan en zonodig van gepeperde repliek dienen. Morgan en Justice: Zou je dit ook in iemands gezicht zeggen? Er wordt nog wel eens vergeten dat er mensen achter een pseudoniem zitten, kennelijk.
__________________
back in black and with a vengeance
|
Advertentie |
|
![]() |
||
![]() |
Citaat:
Je reageerde inderdaad wel heftig, maar goed dat zie je zelf in ![]() Als je nou gewoon had gezegd dat je het gedicht qua engels slecht vindt en daarbij had verteld wat er ongeveer verkeerd aan was, was t heel anders overgekomen en had ik er wat meer mee gekund. Wat mij betreft, verbouw m'n hele gedicht maar hoor, als ik daarmee wel een goed engels gedicht krijg ![]() btw.Houd je niet in om feedback te geven op een gedicht dat niet goed in elkaar steekt.
__________________
~Tigerlily Deepdelver~,~Tári Calaelem~
|
![]() |
||
![]() |
Citaat:
Nahjah lezen, is wel een goede tip, maar ik schrijf normaal gesproken geen engelse gedichten en om voor die paar engelse gedichten per jaar, in eens veel engels te gaan lezen... Maar goed, je moet er dan ook wat voor over hebben. En ja, dennisje mag zich er best buiten houden. ![]()
__________________
~Tigerlily Deepdelver~,~Tári Calaelem~
|
![]() |
||
Citaat:
het is wat iemand opschrijft en misschien wel in een andere taal probeert, niks mis mee. het had net zo goed een gedicht in het nederlands kunnen zijn. en als je ineens uit de lucht komt vallen met "er staat helemaal niks", mjah, vind ik persoonlijk beetje raar, dit omdat je vanuit een ander oogpunt ernaar kijkt ? maar ik laat het hier maar bij, want op een gegeven moment gaat het nergens over. @ mariamne : En ja, dennisje mag zich er best buiten houden. ![]() ![]() ik kom hier niet weer
__________________
vows are spoken to be broken, feelings are intense, words are trivial, pleasures remain, so does the pain, words are meaningless and forgettable
Laatst gewijzigd op 30-12-2002 om 20:09. |
![]() |
||
![]() |
Citaat:
Nou moet je het allemaal niet te persoonlijk opvatten, je krijgt niet overal ineens de schuld van...en dat niet weer komen, dat heb je vaker gezegd ![]() Ik weet dat je ook alleen maar wilt helpen, met sommige dingen ben ik t ook wel eens, maar je hoeft mij niet helpen te verdedigen.(begrijp je?)>>dat lijkt namelijk zo voor mijn gevoel. Xie
__________________
~Tigerlily Deepdelver~,~Tári Calaelem~
Laatst gewijzigd op 30-12-2002 om 20:32. |
![]() |
||
Citaat:
mag ik niks meer zeggen ofzo, waarom moet ik me er buiten houden en een ander niet ? snap ik echt niet
__________________
vows are spoken to be broken, feelings are intense, words are trivial, pleasures remain, so does the pain, words are meaningless and forgettable
|
![]() |
||
![]() |
Citaat:
Dan heb ik dat verkeerd gezien, exuse moi.(ik had dat gevoel namelijk wel, maar goed). Natuurlijk mag je wel je mening geven, ik zeg niet dat, dat niet mag. Ik had gewoon t idee, dat jet met een andere reden gaf. Maar goed, dat misverstand is nu uit de weg, toch?.
__________________
~Tigerlily Deepdelver~,~Tári Calaelem~
|
![]() |
||
Citaat:
ja hoor ![]()
__________________
vows are spoken to be broken, feelings are intense, words are trivial, pleasures remain, so does the pain, words are meaningless and forgettable
|
![]() |
|
Heeft het veel zin om te zeggen dat er niet gechat mag worden in een topic?
![]() Tot nu toe heb ik de discussie wel gevolgd, maar me er buiten gelaten, omdat me dat het verstandigste leek. Mariamne, je mag me natuurlijk altijd op msn naar mijn mening vragen. ![]()
__________________
Hm... Larstig... ;)
|
![]() |
|
![]() |
ratsja: Niet de bedoeling je te ergeren, vat het alsjeblieft niet als zodanig op. Je wekt door je specifiek reageergedrag gewoon een bepaalde indruk, in dit geval ageerde je tegen een ietwat ongenuanceerde, zoniet gedachteloze reply, wat je nooit doet bij gedichten die niet van iamre18 zijn. Dat schept een bepaald beeld, dat snap je denk ik zelf ook wel. En overdrijf alsjeblieft niet zo door te roepen dat je hier niet meer komt.
groeten, t |
![]() |
||
Citaat:
__________________
vows are spoken to be broken, feelings are intense, words are trivial, pleasures remain, so does the pain, words are meaningless and forgettable
|
![]() |
|
|
![]() |
||||
Forum | Topic | Reacties | Laatste bericht | |
Muziek |
Welke muziek heb jij? AXE | 66 | 18-07-2003 15:08 |