Het 'captatio benevolentiae' staat heel raar in de context, het komt zeg maar uit de lucht vallen. Bovendien moet je volgens mij wat verstand hebben van de retorica om te weten wat het precies inhoud. Je noemt veel dingen maar laat weinig zien, het blijft allemaal wat vaag en dat is jammer want ik wilde over elk deeldingetje wel wat meer lezen. Het Spaans en Frans past trouwens wél goed bij je gedicht, vind ik, vooral het einde is best sterk. Alleen jammer dat je onze gedachten in de rest van je tekst ook maar een beetje laat 'rondzwalpen' - daar had wel wat meer sturing in mogen zitten.
|