Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 07-12-2002, 15:05
Wraihja
Wraihja is offline
Kan er mij iemand eens uitleggen wat een irrealis precies is, in mijn schemas en elementa staat het uitgelegd, maarals ik het moet toepassen lukt het toch niet helemaal..Alvast bedankt !
__________________
xXx Wraihja
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 08-12-2002, 12:24
Gothic
Avatar van Gothic
Gothic is offline
irealis is een niet reeele situatie... Dus in het NLs:

Morgen zou ik de deur uit kunnen gaan

Of ik zou mijn huiswerk kunnen doen, maar ik zou ook naar buiten kunnen gaan...

Een niet reeele situatie dus...
__________________
~ Maybe it won’t last forever, but who says the best loves do ~ November is all I know, and all I ever wanted to know ~
Met citaat reageren
Oud 09-12-2002, 19:26
DE bezoeker
DE bezoeker is offline
Van die uitleg klopt niet veel, helaas. Een irrealis is een beschrijving van een situatie die in strijd met de werkelijkheid is, en kan betrekking hebben op een huidige situatie ("als ik rijk was, had ik dit rotbaantje niet") of op het verleden slaan ("als ik dat bericht op het forum had gelezen, had ik niet zoveel onzin verkocht over de irrealis"). Vaak vind je bij een irrealis ook een (onvervulbare) wens ("was ik maar rijk, dan...", "had ik dat bericht op het forum maar gelezen, dan...").
Met citaat reageren
Oud 10-12-2002, 09:42
Gothic
Avatar van Gothic
Gothic is offline
Citaat:
DE bezoeker schreef:
Van die uitleg klopt niet veel, helaas.
dan heeft mijn leraar het me verkeerd geleerd en ondanks dat haal ik nog steeds voldoendes
__________________
~ Maybe it won’t last forever, but who says the best loves do ~ November is all I know, and all I ever wanted to know ~
Met citaat reageren
Oud 11-12-2002, 12:57
Wraihja
Wraihja is offline
een beetje te laat...maandag had ik examen latijn.
ik heb geen irrealissen (wat is het mv eigenlijk?) gevonden..xXX toch bedankt
__________________
xXx Wraihja
Met citaat reageren
Oud 11-12-2002, 13:25
Evito
Avatar van Evito
Evito is offline
Di facerent possem nunc meus esse liber

Deden de Goden het maar, kon ik nu maar mijn boek zijn

Si Hadrianus filium habuisset, ne filium adoptavisset.

Als Hadrianus een zoon had gehad, had hij geen zoon geadopteerd.

Nu moet ik zeggen dat 'ne' daar nogal onprettig staat,
is ne de juiste negatie bij de irrealis?
Met citaat reageren
Oud 11-12-2002, 16:46
Verwijderd
Ik, de meester, zal het even uitleggen.

Si filiam haberem, felix essem.

Als ik een dochter had, zou ik gelukkig zijn.

De 'irrealis' is een situatie die niet gerealiseerd kan worden, in bovenstaand voorbeeld heeft de spreken geen dochter, hij maakt zich echter alleen een voorstelling van hoe het zou zijn als hij er wel een had gehad.

De 'irrealis' is een gebruik van de coniunctivus, en bestaat uit een hoofdzin met de coniunctivus imperfectum/plusquam perfectum en een bijzin ingeleid door 'si+coniunctivus'.
Hij wordt vertaald met 'zou'.

Niks te danken voor mijn perfecte uitleg.
Met citaat reageren
Oud 11-12-2002, 18:29
DE bezoeker
DE bezoeker is offline
Citaat:
Gothic schreef:
dan heeft mijn leraar het me verkeerd geleerd en ondanks dat haal ik nog steeds voldoendes
Bij diezelfde leraar? Ja, allicht. Volgens mijn leraar verwar je een irrealis met een potentialis.
Met citaat reageren
Oud 11-12-2002, 19:17
Gothic
Avatar van Gothic
Gothic is offline
Citaat:
DE bezoeker schreef:
Bij diezelfde leraar? Ja, allicht. Volgens mijn leraar verwar je een irrealis met een potentialis.
niet bij die leraar. Misschien heb ik verkeerde voorbeelden genomen... misschien dat het daaraan ligt
__________________
~ Maybe it won’t last forever, but who says the best loves do ~ November is all I know, and all I ever wanted to know ~
Met citaat reageren
Oud 24-12-2002, 23:18
MickeyV
MickeyV is offline
Nu de periti linguae Latinae al aanwezig zijn: hoe formuleer je een potentialis? Laten we voornoemde zin nemen: Morgen zou ik de deur uit kunnen gaan. Of liever, concreter: Morgen zou ik uit huis kunnen gaan. Quomodo haec sententia Latine redditur? Hoc modo forsan? "Cras ex domo iturus possim" ??
Met citaat reageren
Oud 24-12-2002, 23:40
Pan Am
Avatar van Pan Am
Pan Am is offline
Het enige dat ik nog weet is dat je bij een potentialis een conjunctivus gebruikt Ben echt al teveel van Latijn vergeten
Met citaat reageren
Oud 25-12-2002, 09:31
DE bezoeker
DE bezoeker is offline
Citaat:
MickeyV schreef:
Nu de periti linguae Latinae al aanwezig zijn: hoe formuleer je een potentialis? Laten we voornoemde zin nemen: Morgen zou ik de deur uit kunnen gaan. Of liever, concreter: Morgen zou ik uit huis kunnen gaan. Quomodo haec sententia Latine redditur? Hoc modo forsan? "Cras ex domo iturus possim" ??
Het kan korter: cras domo eam.
Met citaat reageren
Oud 25-12-2002, 13:07
MickeyV
MickeyV is offline
Maar mijn formulering is dus ook juist?

En wat jouw kortere versie betreft: ik gebruikte "ex" omdat, bij alleen "domo" onduidelijk blijft wat exact bedoeld wordt. Immers: "van huis" is toch niet gelijk aan "uit huis"? En nog een vraagje: "eam" is coniuntivus praesens. Conflicteert dat niet met "cras"?
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen wie kan mij coniuntievie uitleggen?????
J@N
16 21-05-2012 19:34
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen [latijn] conjunctieven
Drez
13 18-08-2004 02:07
Liefde & Relatie Vluchtig contact
Dminor
264 04-03-2003 19:19
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen conjunctivus
Mik-mother
10 13-03-2002 18:27
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Uitwerkingen via nova vanaf les 28
duracelkonijntje
7 30-11-2000 14:54


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 21:28.