Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 12-10-2004, 18:36
OfficerTiger
OfficerTiger is offline
dag allemaal... zou iemand dit kleine tekstje voor mij willen vertalen naar het frans? het zou echt heel lief van je zijn.

Mijn favoriete reclame gaat over een kikker die een hele tijd stilzit. als die dan plots toch verspringt komt die onder een auto terecht die voorbij rijdt. Het komt erop neer dat je beter blijft waar je bent --> Bij Belgacom.

Ik vind het een grappige reclame en ik denk wel dat het een doeltreffend effect heeft.


Ik hoop dat het lukt.
__________________
I Love me Knufke
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 12-10-2004, 20:20
Liesjeuh
Avatar van Liesjeuh
Liesjeuh is offline
Ma publicité préférée (of mss beter: la publicitité que je préfère, want het is tenslotte niet jouw reclame...) s'agit d'une grenouille qui ne bouge pas pendant tout un temps.

Soudainement il s'ensaute (??) toutefois et il (arrive) sous une voiture passante.
Il s'agit de ceci: il vaut mieux rester où l'on est --> chez Belgacom.

Ik vind het een grappige reclame en ik denk wel dat het een doeltreffend effect heeft.

je trouve cette publicité humouristique et je crois qu'elle est (vraiment) efficace.


'toch plots wegspringen' weet ik dus niet

trouwens: ik vind het geen goede reclame, nogal wreed naar mijn mening, niet bepaald mijn genre van humor
__________________
*Nee heb je, ja kun je krijgen*
Met citaat reageren
Oud 13-10-2004, 12:57
Dís
Avatar van Dís
Dís is offline
une temps
où on est
rest eb ik geen zin om te lezen
__________________
Ice ice baby
Met citaat reageren
Oud 13-10-2004, 13:18
Liesjeuh
Avatar van Liesjeuh
Liesjeuh is offline
Citaat:
blinkchic schreef op 13-10-2004 @ 13:57 :
une temps
où on est
rest eb ik geen zin om te lezen
un temps toch hoor
l'on --> je mag de (l') er in bepaalde omstandigheden wel voorzetten, dat spreeekt trouwens beter uit, vlotter
Met citaat reageren
Oud 13-10-2004, 16:02
songeur
Avatar van songeur
songeur is offline
Citaat:
Liesjeuh schreef op 12-10-2004 @ 21:20 :
Ma publicité préférée (of mss beter: la publicitité que je préfère, want het is tenslotte niet jouw reclame...) s'agit d'une grenouille qui ne bouge pas pendant tout un temps.

Soudainement il s'ensaute (??) toutefois et il (arrive) sous une voiture passante.
Il s'agit de ceci: il vaut mieux rester où l'on est --> chez Belgacom.

Ik vind het een grappige reclame en ik denk wel dat het een doeltreffend effect heeft.

je trouve cette publicité humouristique et je crois qu'elle est (vraiment) efficace.


'toch plots wegspringen' weet ik dus niet

trouwens: ik vind het geen goede reclame, nogal wreed naar mijn mening, niet bepaald mijn genre van humor
Misschien zou je in plaats van wegspringen, bewegen kunnen gebruiken. En dan met een gérondif vertalen? Dat is wat ik zou doen, maar ik weet niet of dat goed is, jij bent de expert hier.
__________________
'Je ne perdrai pas mon temps à essayer de prolonger ma vie', aldus Renaud.
Met citaat reageren
Oud 13-10-2004, 16:53
Liesjeuh
Avatar van Liesjeuh
Liesjeuh is offline
Citaat:
songeur schreef op 13-10-2004 @ 17:02 :
Misschien zou je in plaats van wegspringen, bewegen kunnen gebruiken. En dan met een gérondif vertalen? Dat is wat ik zou doen, maar ik weet niet of dat goed is, jij bent de expert hier.
expert niet bepaald

wat jij volgens mij bedoelt: en bougeant soudainement, elle est retombé (dat is volgens mij terechtkomen) sous une voiture

ja, nog iets, ik had al 'il' geschreven overal, dat moet natuurlijk 'elle' zijn, want het is 'une' grenouille
__________________
*Nee heb je, ja kun je krijgen*
Met citaat reageren
Oud 14-10-2004, 17:49
Dís
Avatar van Dís
Dís is offline
Citaat:
Liesjeuh schreef op 13-10-2004 @ 14:18 :
un temps toch hoor
l'on --> je mag de (l') er in bepaalde omstandigheden wel voorzetten, dat spreeekt trouwens beter uit, vlotter
juist srr
__________________
Ice ice baby
Met citaat reageren
Oud 16-10-2004, 21:17
songeur
Avatar van songeur
songeur is offline
Citaat:
Liesjeuh schreef op 13-10-2004 @ 17:53 :
expert niet bepaald
Okee: je kunt tien keer zo goed Frans als ik. Zo goed?
__________________
'Je ne perdrai pas mon temps à essayer de prolonger ma vie', aldus Renaud.
Met citaat reageren
Oud 16-10-2004, 21:52
Liesjeuh
Avatar van Liesjeuh
Liesjeuh is offline
ale merci
__________________
*Nee heb je, ja kun je krijgen*
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Frans gedicht
welle
3 18-04-2005 21:03
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Frans (verbetering vertaling)
Stoetel
5 10-08-2004 18:23
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen frans - camarguepaarden
*Lady of Hope*
4 19-03-2003 14:41
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen oud nederlands...vraagje
Toet0r
13 18-02-2003 13:57
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen vertaling nederlans-frans
musc
7 09-10-2002 08:52
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen vertalen fa-ne ne-fa
euro
3 17-06-2002 15:26


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 22:10.