Advertentie | |
|
![]() |
||
Citaat:
Ik zeg het altijd in m'n hoofd zoals ik het een Engelsman zou horen zeggen en dan heel langzaam zodat de klanken duidelijk worden. Moet je echt alleen phonetisch vertalen of moet je ook nog meer weten over de phonetiek? (Als in: Kennis over stembanden/strottenhoofd etc., pitch/tone, primary/cardinal vowels, assimilation bladiebladiebla...) Als het puur vertalen is komt het vast wel goed. Als je de rest moet doen ook. Ik had met anderhalf uurtje lezen een 8 gehaald en ik ben nou niet bepaald een smartypants. Succes ieder geval. ![]()
__________________
Stephen enjoys cooking his godchildren and leaving out commas.
|
![]() |
||
Citaat:
__________________
Piekeren is de verkeerde kant op fantaseren.
|
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
|
![]() |
|
Goor heet nu toch even 'Swaffelo'
GOOR/SWAFFELO - De blauwe plaatsnaamborden Goor zijn gisteravond bij een aantal invalswegen vervangen. De naam van het dorp is aan de vooravond van de School- en Volksfeesten gewijzigd in 'Swaffelo', een verwijzing naar een eerdere discussie over de vraag of Goor een juiste benaming is voor het dorp. De actie is vooral ludiek bedoeld. De initiatiefnemers waren gisteravond niet bereikbaar voor commentaar. Echt, Goor is erg. Maar ik zie niet in waarom 'Swaffelo' ook maar het kleinste beetje beter zou zijn. Wat een mensen, echt. ![]() ![]()
__________________
Ik weet niet beter.
|
![]() |
||
Citaat:
![]() ![]() ![]()
__________________
'I adore simple pleasures,' said Lord Henry. 'They are the last refuge of the complex.' - The Picture of Dorian Gray
|
![]() |
|
|