Advertentie | |
|
![]() |
|||
Verwijderd
|
Citaat:
Citaat:
|
![]() |
|
Verwijderd
|
Ik heb daar gewoon geen talen staan, want alleen Nederlands voldoet echt volledig aan de eisen die ik eraan stel om te mogen beweren dat ik een taal machtig ben. Engels versta ik prima en spreek/schrijf ik redelijk, Duits versta ik eveneens goed, al gaat het spreken/schrijven me daarbij nog wat minder goed af, en bij Frans is het inmiddels zo dat ik het redelijk tot goed versta, maar spreken en schrijven is nog geen succes.
|
![]() |
|
Verwijderd
|
zeg makkers, stel he, jullie woonden in uh, duitsland. In een huis met je duitse liefje. En het ging uit. Wat zou je dan doen? Daar blijven is in het huis blijven wonen waar je bij je ex op de lip zit, en heen en weer pendelen tussen het huis van je ouders en je school is geen optie want je zit in duitsland?
|
![]() |
||
Citaat:
Maar ik geloof graag dat het op het platteland een stuk makkelijker gaat; of in de wat minder financieel-krachtige regio's.
__________________
During a disaster if we evacuate women and children first, it is just so we can think about a solution in silence
|
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
|
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
![]() |
![]() |
|
Ohja, Nederlands en Engels want ik kan me niet voorstellen dat ik ooit in een bedrijf ga werken waarbij Duits, Spaans of Frans noodzakelijk zal zijn. En als dat wel zo is dan poetsen we die skills maar even op.
__________________
During a disaster if we evacuate women and children first, it is just so we can think about a solution in silence
|
![]() |
|
Verwijderd
|
Ik lees momenteel afwisselend boeken in het Frans en in het Duits, dit is deels om m'n woordenschat te vergroten, maar vooral bij Frans ook om een beetje te kijken hoe de grammatica in de praktijk toegepast wordt. Mijn Duits is wel duidelijk beter dan m'n Frans, waarschijnlijk omdat ik al op jonge leeftijd regelmatig Duitse televisie te zien kreeg (maar uiteraard ook omdat Duits en Nederlands wat dichter bij elkaar liggen).
|
![]() |
|
Verwijderd
|
Ik vind dat zo'n ramp
![]() En ik krijg het verdorie niet eens goed voor elkaar om een studieplanning te maken ![]() |
![]() |
|
Mjah, in de 2 sectoren waar ik tot nu toe in gewerkt heb (muziekbiz + IT) is het juist raar als je geen fatsoenlijk Engels kan spreken/schrijven, volgens mij heb ik al bijna 10 jaar geen woord Frans of Duits hoeven spreken of schrijven qua school of werk
![]() ![]()
__________________
During a disaster if we evacuate women and children first, it is just so we can think about a solution in silence
|
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
Overigens is veel van de literatuur die ik voor m'n kiezen krijg ook in het Engels. De verdeling is denk ik ongeveer zo: 65% Engels, 25% Nederlands, 9% Duits en dan nog een klein beetje Frans. Alhoewel, die percentages zuig ik een beetje uit m'n duim, maar het idee is wel duidelijk, lijkt me. ![]() |
![]() |
|
Verwijderd
|
Sowieso, kennelijk vinden Nederlandse schrijvers het een kutonderwerp
![]() ![]() ![]() Dus ik zal mijn Duits ook wel wat moeten verbeteren, maar ik heb geen idee hoe. Misschien moet ik in het Nino maar gewoon willekeurige boeken gaan open slaan en lezen ![]() |
![]() |
|||
Verwijderd
|
Citaat:
![]() Citaat:
![]() |
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
|
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
![]() |
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
|
![]() |
|||
Verwijderd
|
Citaat:
![]() Citaat:
![]() ![]() |
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
![]() ![]() Nee. Die ex is zelf 'verantwoordelijk' voor z'n labiliteit. In gevallen van ex-en moet je aan jezelf denken. Vind ik. Al is dat een makkelijkere theorie dan dat het in praktijk zal zijn natuurlijk. |
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
|
![]() |
|
Verwijderd
|
Als je de planning maar gemaakt hebt, dan heb je in elk geval een realistisch beeld van hoeveel je moet doen, en als je je er dan niet aan houdt weet je tenminste hoeveel je dan later moet inhalen
![]() Ik wilde net 'nierfunctie' zeggen maar ik zei 'nierfebunctie' ![]() |
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
![]() ![]() |
![]() |
|
|