De droom waar ik van leef: Vind het geen heel geweldig verhaal, maar weinig storende fouten, volgens mij, en daar is ook wat voor te zeggen.
Het gevecht: Dingen als zei/zij…let daar ajb op…dat zijn foutjes die je, denk ik, niet hoeft te maken. Verder kom ik iig weinig spel-/taalfouten tegen, alleen “die ze van haar dus had gekregen” snap ik niet helemaal: haar dus? ‘k vind het geen bijzonder indrukwekkend verhaal ofzo.
De weduwe: De regelafbraak leest vreselijk irritant (tip: stuur je verhaal in een wordbestandje ipv geplakt in mail, mocht het daar door komen)…
Anne: Leuk dat het eindigt waar het ook min of meer is begonnen, bij die spiegel op het toilet. Ook ligt het er misschien net iets te dicht bovenop, ik vind het wel een beetje extra aan het verhaal geven. Verder geen storende spel- of typfouten.
Geen titel: Ik ben niet zo’n geweldige fan van verhalen die zich in het verleden afspelen…wanneer een verhaal begint met iets als ‘Het was 1948…’ dan is mijn belangstelling vaak gelijk voorbij… Helaas, want het zal misschien best een aardig verhaal zijn geweest…maar niet mijn ‘smaak’ dus.
De Legende Van Maneschijn: Echt zo’n titel voor een kinderboek.
Het verhaal doet ook een beetje kinderlijk aan…’t is ook niet echt mijn genre. ‘k vind het technisch ook niet zo heel geweldig (al die losse zinnen en zoveel ‘dialoog’ ed).
Fijne verjaardag: Misschien een beetje een standaard onderwerp, maar ik vind het erg mooi geschreven. Het ‘begin’ dat aan het einde terug komt, hier ligt het er voor mijn gevoel wat minder bovenop dat dit bewust gedaan is.
Uitschot: Het begint net wat te standaard…mijn eerste reactie was ‘o nee, niet weer…’, naar het einde toe vind ik het beter worden en verdwijnt het ‘standaarde’ gelukkig ook een beetje. Verder zitten er wel/geen spaties op verkeerde plekken, waardoor het soms best irritant leest. Ik vind het ook een beetje te simpel geschreven en uitgewerkt. Ook dit vind ik naar het einde toe beter worden.
Sexy Hotdog: ‘k vind het niet echt een verhaal, meer een samenraapsel van gedachten gevormd in een soort van brief… Ik vind het te overdreven geschreven, te overdreven in het algemeen en te overdreven ‘grappig’ willen zijn (ik weet niet hoe ik het anders moet omschrijven). En eerlijk gezegd kan ik er ook geen touw aan vast knopen…
Voor ik slaap: Ook dit vind ik niet echt een verhaal, maar meer een samenraapsel van gedachten…
Lieverdjes: ‘k vind het wel aardig geschreven…maar ik vind het een beetje ‘over done’… (En ff mierenneuken: na een vraagteken komt geen punt.)
Vervlogen dromen: Ik vind het op zich een mooi verhaal, maar ik kan me er geen echte beelden bij vormen en dan leest het niet lekker, vind ik. Voor mij leest het vrij stroef…het begint ook gewoon ‘ergens’ en het eindigt ‘ergens’ en dan bedoel ik niet zoals alle verhalen ergens beginnen en eindigen en ik bedoel ook geen open eind.
Droom van de vrijheid: Jammer, jammer, jammer, dat het zo ‘afstandelijk’ is geschreven…
Vind ik echt jammer, anders was het, denk ik, een nog beter verhaal geweest. Op een gegeven moment komt er een soort van opsomming, met zes keer achter elkaar ‘toen’, dat vind ik wat overdreven…en ook een keer vier keer achter elkaar ‘wij wisten’. Dat zal vast bewust gedaan zijn, maar ik vind het niet mooi staan en het leest ook storend.
Reis in het heden: Jammer dat een verhaal over zo’n onderwerp zo snel verteld wordt…ik denk dat dit verhaal veel uitgebreider gemaakt kan worden, waardoor het fijner wordt om te lezen, het is nu voor mijn gevoel net wat te overhaast. Het einde van het verhaal (de laatste paar alinea’s) snap ik niet helemaal…?
Droom ik?: Ajb niet schrikken van de hoeveelheid commentaar, maar dit waren de dingen die mij het meeste opvielen.
*ROMMEL DE BOM* Dat schrijf je niet in een verhaal…
Sorry, maar ik vind dat echt heel erg raar staan.
Je kunt misschien beter op een andere manier laten weten dat het meisje Janer heet, ipv ergens neer te zetten ‘Het meisje Janet’. Je kunt ook beter voor drie puntjes kiezen ipv een heleboel of vier…vind ik iig. Er komt ook een aantal keer wel erg ‘modern taalgebruik’ in voor…of spreektaal of hoe je het wilt noemen…’enge gast’, ‘shit’ en dat soort dingen vind ik vreemd staan in verhalen… Je schrijft ook in tegenwoordige tijd en verleden tijd door elkaar, volgens mij (iig één keer) en je mist een flink aantal komma’s. Ook schrijf je ergens eigenlijk twee keer hetzelfde, nl “Shit hij had het bos bereikt, ze moest opschieten…..” en de volgende regel begint met “Henk had de bosrand bereikt”. Het einde vind ik ook een beetje abrupt…
Eng event: Origineel en leuk verhaal.
Je had er misschien nog iets meer uit kunnen halen door het wat uitgebreider te beschrijven.
Liefdesverdriet: Ook hier ajb niet schrikken van de hoeveelheid commentaar.
“Marieke gaat zitten op haar bureaustoel!”, waarom staat daar een uitroepteken achter?
Ik vind het verhaal een beetje te kinderlijk geschreven. Ff mierenneuken: “Ze zou hem toen willen slaan, willen trappen toen ze het zag maar uit verdriet en kwaadheid is ze huilend weggerend.”? Volgens mij is dat niet echt een goed lopende zin…? “Ze had het achteraf gezien heel anders gedaan.” eerst dacht ik ‘je schrijft het verhaal al van achteraf gezien…ik denk dat het dus overbodig is om dat er in de zin er nog eens bij te zetten’, maar toen ik verder las kwam ik erachter dat je volgens mij ‘ze had het achteraf gezien heel anders willen doen’ bedoeld? De zin daarna klopt ook niet…volgens mij verleden tijd en tegenwoordige tijd in één zin. “Ze was naar hem toegelopen en zou hem dan even goed voor gek zetten.” daar zou ik dan iets als “Ze zou naar hem toegelopen zijn en hem even goed voor gek hebben gezet.” oid van maken. Het verhaal schrijf je sowieso in zowel verleden als tegenwoordige tijd, dat leest ontzettend lastig. ‘k vind het verhaal een beetje simpel en erg kort.
Een hele bijzondere ontmoeting: Grappig verhaal, ‘k vind het leuk geschreven, maar niet echt een heel speciaal verhaal.
Als ik terug denk aan ons: ‘k vind het niet slecht geschreven, maar ook niet super goed. Ik vind de verhaallijn en de ontknoping niet heel sterk.
Kasteel Grafenstein: Dat verhaal heeft volgens mij al eens op het forum gestaan…ik heb het al eens gelezen, volgens mij. ‘k vind het geen geweldig verhaal, beetje te kinderlijk geschreven en ook qua inhoud vind ik het meer iets voor een kinderboek (is niks mis mee
). Maak een einde aan je verhaal en dan snappen mensen wel dat het afgelopen is, dan hoeft er geen “Einde” meer onder…dat doet zoveel af aan je verhaal…
Vrijheid: Ook hier geldt: “Ik ben niet zo’n geweldige fan van verhalen die zich in het verleden afspelen…wanneer een verhaal begint met iets als ‘Het was 1769…’ dan is mijn belangstelling vaak gelijk voorbij… Helaas, want het zal misschien best een aardig verhaal zijn geweest…maar niet mijn ‘smaak’ dus.
” Eindigen met “The End” vind ik niet echt geweldig…”Einde” vind ik persoonlijk al niet echt mooi…maar “The End” onder een Nederlandstalig verhaal vind ik eigenlijk nog wel wat erger.
Zelfs wanneer het verhaal over Amerika, Engelsen of wat dan ook gaat.
Ik vind de verhalen gelukkig weer van een hoger niveau dan de vorige keer.
Mijn stem gaat naar
Droom van de vrijheid, ik vind het een goed verhaal, ik kon het uitlezen (en dat is iets wat ik nog wel eens mis bij verhalen: aantrekkingskracht en het boeiend houden
) en niet zo’n ‘standaard’ onderwerp.