Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / Kunst & Cultuur / Verhalen & Gedichten
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 20-05-2005, 23:02
xineof
Avatar van xineof
xineof is offline
Je brak wanneer je zag dat ze verloren was.
In een straal van nergens op de wereld, dichtbij.
Tegelijkertijd ongrijpbaar want, het lot lag
niet in eigen handen. Zoals dat te vaak gaat.


Léandain,
wil je lachen, wil je huilen onderweg?

Léandain,
wil je vluchten, wil je gaan waar je niet mag?

Léandain,
wil je weg daar, wil je terug naar waar je was?

Wil je zélf niet leren vliegen,
zodra je vrij bent, weg vandaar.

Ze wilden haar bezitten alsof ze altijd één van hen was,
dus namen ze haar mee naar het binnenlands terrein.
Hij vocht voor haar, ze deelden angst. Hij het hare,
zij voor drie. Maar niets wat beider levens redden kon.


Léandain,
namen ze je hem ook nog af, je steun door dagen heen?

Want Léandain,
wil je lossen, wil je vechten voor hierna?

Léandain,
wil je sterven, wil je vloekend onderuit?

Léandain,
hij wil je redden, uit de klauwen van, van hen.

Léandain, hij zal je vinden.
Maar wees voortvluchtig, ren toch weg.


Hij huilt. We zullen vinden.
__________________
eight days a week
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 20-05-2005, 23:47
CSN
Avatar van CSN
CSN is offline
Het is kwart voor één, en ik wil de eerste zijn te zeggen dat ik het geweldig vind. Dat het hier en daar wat minder loopt en dat ik er vrij weinig tot helemaal niets van snap doet er niet toe. Het leest makkelijker dan je andere gedichten. Minder moeilijke woorden, minder bijvoegelijke naamwoorden.

Léandain,
wil je lachen, wil je huilen onderweg?

Léandain,
wil je vluchten, wil je gaan waar je niet mag?

Léandain,
wil je weg daar, wil je terug naar waar je was?

Wil je zélf niet leren vliegen,
zodra je vrij bent, weg vandaar.


Dit blijf ik maar lezen. Wellicht ook omdat ik rond deze tijd altijd erg weemoedig word. Morgen wil ik er wel uitgebreider op ingaan.
Misschien moet ik nu naar bed.
__________________
I'M NOT YOUR MOTHER'S FAVORITE DOG

Laatst gewijzigd op 20-05-2005 om 23:52.
Met citaat reageren
Oud 21-05-2005, 06:44
Sjoerd
Avatar van Sjoerd
Sjoerd is offline
een echt Xineof-gedicht! Mooi, maar ik heb beter van je gezien.
Dat Léandain, wil je lachen, wil je huilen onderweg? word wel heel vaak herhaald, een beetje storend vind ik het wel.
Wat ik overigens ook niet snap is dat sommige stukjes schuin zijn, en sommigen weer niet.
Ik vind het ook wel een beetje verhalerig
verder erg mooi, maar nogmaals; ik heb beter gezien.
Net aslof ik zo goed ben
Met citaat reageren
Oud 21-05-2005, 09:31
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Ik snap er bekant niets van, maar toch vind ik hem wel mooi. En hij doet me denken aan... Hoe heet dat nu ook alweer, de Elfenkoning of zoiets? Zo'n Duits verhaal/lied...
Ik vind het sowieso net een liedje, eigenlijk.

Het enige wat ik echt irritant vind, is dat ik niet goed weet hoe ik Léandain uit moet spreken
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Oud 21-05-2005, 11:36
skull-head
Avatar van skull-head
skull-head is offline
Citaat:
Vogelvrij schreef op 21-05-2005 @ 10:31 :
Het enige wat ik echt irritant vind, is dat ik niet goed weet hoe ik Léandain uit moet spreken
WEET JE DAT NIET???

Léandèn zeg maar, zo spreek je dat meestal uit!

(komend uit de mond die gek is op fantasie e.d.)
__________________
Dansen op de lucht met vleugels die niet bestaan in de hemel terwijl ik loop op aarde met mijn hoofd in de wolken.
Met citaat reageren
Oud 21-05-2005, 12:14
CSN
Avatar van CSN
CSN is offline
De zin waar ik steeds over struikel is
Citaat:
Léandain,
namen ze je hem ook nog af, je steun door dagen heen?
vooral door het ze - je - hem, denk ik. Ik sla daar automatisch steeds de woordjes 'je' of 'hem' over, realiseer me dan dat dat er niet staat en moet opnieuw beginnen en vind dat jammer want het stoort het fijne 'lied-achtige' (wat Vogelvrij ook al noemde) van je gedicht. Ik vind Léandain een mooie naam, dacht eerst dat het misschien ergens mee te maken had, googlde het in de hoop iets te vinden waardoor ik je gedicht beter zou snappen, maar kwam tot de conclusie dat je 'm zelf bedacht hebt (of heb ik toch iets over het hoofd gezien?) en vraag me nu af of het dan voor jou een speciale betekenis heeft, of dat je gewoon een aparte naam voor je gedicht zocht. Is het de naam van een man of van een vrouw?

Zoals ik het lees, worden de schuingedrukte stukken tegen iemand anders dan de 'Léandain' gezegd - tegen degene die Léandain ontnomen werd?

Waar het mij aan doet denken, is een soort van Frans lied dat soldaten 's avonds zouden zingen. (Moet 'vandaar' niet 'van daar' zijn in de achtste zin?)
__________________
I'M NOT YOUR MOTHER'S FAVORITE DOG
Met citaat reageren
Oud 21-05-2005, 13:14
dromenvanger
Avatar van dromenvanger
dromenvanger is offline
Citaat:
Vogelvrij schreef op 21-05-2005 @ 10:31 :
. En hij doet me denken aan... Hoe heet dat nu ook alweer, de Elfenkoning of zoiets? Zo'n Duits verhaal/lied...
Jaa, daar moest ik ook meteen aan denken
Erlkönig toch?
Daar spreken beurtelings de vader en de Elfenkoning.

maar ik vind het echt een mooi gedicht...
__________________
and all memories are sweeter 'cause they're gone
Met citaat reageren
Oud 21-05-2005, 22:15
Paris
Avatar van Paris
Paris is offline
Heb ik net bij een ander gedicht gezegd dat ik me irriteerde aan de herhaling, moet ik zeggen dat ik het hier wel prettig vind. Ik vind het bijna een liedje, waarschijnlijk door de herhaling en het verhaal wat er in zit. Ik weet niet of Léandain een bepaald figuur is uit één of ander verhaal oid? Het gedicht is wel erg verhalend, maar dat stoort me niet.

Léandain,
namen ze je hem ook nog af, je steun door dagen heen?

Loopt voor mij niet zo lekker. Voor de rest, loopt het wel erg lekker.

Ik vind het een mooi gedicht, ook de afwisseling van schuingedrukte en gewone stukjes.
Met citaat reageren
Oud 22-05-2005, 11:32
Halogeen
Avatar van Halogeen
Halogeen is offline
Ik heb expres niet de reacties van de anderen gelezen, dus misschien komt het commentaar gedeeltelijk overeen.

Het geheel vind ik eigenlijk niet zo mooi. Al moet ik toegeven dat ik dit écht geweldig vind:

Léandain,
wil je lachen, wil je huilen onderweg?

Léandain,
wil je vluchten, wil je gaan waar je niet mag?

Léandain,
wil je weg daar, wil je terug naar waar je was?


maar de rest grijpt me niet. Je weet dat ik vind dat je regelmatig op het randje balanceert tussen proza en poëzie. Deze keer vind ik dat je die grens hebt overschreden. Ik vind de proza stukjes niet bijzonder genoeg, té prozaïsch. Ik vind het ook te tam en te mat. De repetitio van Léandain is de eerste 3 keer geweldig, maar daarna begint het me te irriteren en lijkt het ook alsof de woorden daarna minder zorgvoldig zijn gekozen.

Het vliegen lijkt een terugkerend thema in je gedichten. En alhoewel het thema an sich mij niet stoort, stoort wel het expliciet noemen van het vliegen mij.

Hmja, over het geheel: Dit spreekt mij niet aan. Ik heb hier niets mee. Misschien komt het omdat ik het niet snap, maar dat betwijfel ik. Het 3keer léandain zoals ik al zei vind ik echt super, en dat blijft ook mooi, maar het geheel vind ik maar matig.
__________________
I know a ghost can walk through a wall, yet, I'm just a man, still learning how to fall
Met citaat reageren
Oud 22-05-2005, 21:00
Verwijderd
Veel is al gezegd. Ik vind het vooral mooi omdat het een beetje voortkabbelt. In tegenstelling tot de anderen klinkt het mij niet echt als een lied, meer als een sprookje, of zoiets.

Maar in ieder geval, het leest zo ontzettend fijn wegdromerig weg, dat ik hem mooi vind En ik vind dit wel poëzie.

Ik had het wel mooier gevonden zonder die laatste regel, geloof ik.
Met citaat reageren
Oud 22-05-2005, 22:51
Zut Alors!
Avatar van Zut Alors!
Zut Alors! is offline
Citaat:
Paris schreef op 21-05-2005 @ 23:15 :
Ik vind het bijna een liedje, waarschijnlijk door de herhaling en het verhaal wat er in zit.
Het doet me op de één of andere manier denken aan Boudewijn de Groot, zo'n vorm van liedje, ik kan het gewoon bijna horen. Ik vind het dan ook heel erg mooi.

Alleen één ding snap ik niet: waarom zo die titel? De betekenis zou er op een bepaalde manier wel op aan te sluiten zijn (alhoewel, niet echt logisch) maar het staat niet mooi. Vooral 'leavingless' dat is geen (gebruikelijk) woord. Het staat raar.
__________________
Recht voor je raapje!
Met citaat reageren
Oud 23-05-2005, 08:18
Porcelain
Avatar van Porcelain
Porcelain is offline
Hij vocht voor haar, ze deelden angst. Hij het hare,
zij voor drie. Maar niets wat beider levens redden kon.

Totaan daar vind ik het een mooi stuk. Het sprookjesachtige, de fantasynaam die je gebruikt, dat ligt me wel. Ik geloof dat al vaak eerder gezegd is dat de drie Leándain-zinnen erg mooi zijn.

Ik heb bewust gewacht met kritiek geven tot ik het een paar keer opnieuw had gelezen. Elke keer dat ik het weer lees, stoor ik me aan het gedeelte onder 'Leándain, namen ze hem je ook nog af..'
Daar wordt de herhaling me echt teveel, en te ondoordacht. Het lijkt alsof je over dat eerste gedeelte veel beter hebt nagedacht dan over dat laatste (ik had trouwens '..namen ze hem ook nog af' neergezet, want 'je' past er niet echt bij en maakt de zin te ingewikkeld).

Twijfelachtig. In ieder geval roep je wel allerlei droombeelden en verhalen op.
Met citaat reageren
Oud 26-05-2005, 20:38
xineof
Avatar van xineof
xineof is offline
Citaat:
Ik had daarstraks al een hele reactie terug getypt maar... nouja ik typ hem iig nog een keer opnieuw .
Allereerst excusues dat ik zelfs op mijn eigen topic zo laat terug reageer, maar ik zit midden in de examens en dat gaat eventjes voor. Ik vind het iig érg leuk dat jullie zo veel hebben gereageerd, .

De kritiek is overigens vrijwel altijd terecht, ik vind zelf in 9 van de 10 gevallen hetzelfde. Het was ook in een opwelling geschreven, de rest leest u in het vervolg:

Citaat:
Het leest makkelijker dan je andere gedichten. Minder moeilijke woorden, minder bijvoegelijke naamwoorden.
CSN: leuk dat je de eerste wilde zijn ^^. Het klopt wat je hierboven schrijft, ik heb het expres zo gedaan omdat het om het gevoel gaat en dan spreekt toegankelijk taalgebruik meer aan.

Citaat:
Hoe heet dat nu ook alweer, de Elfenkoning of zoiets? Zo'n Duits verhaal/lied...
Vogelvrij (en dromenvanger, jij had het ook over dit ): nee, dat is het niet. Maar het is zeer zeker wel geïnspieerd op iets - wat nu actueel is - en ik hoop eigenlijk zó dat jullie het raden, dat lijkt me echt leuk. Maar je moet er wel van op de hoogte zijn. Kijk nog maar eens naar de dag / tijdstip waarop het is gepost.

En je voorganger heeft gelijk, fonetisch: Leejandèn

Citaat:
vooral door het ze - je - hem, denk ik. Ik sla daar automatisch steeds de woordjes 'je' of 'hem' over, realiseer me dan dat dat er niet staat en moet opnieuw beginnen en vind dat jammer want het stoort het fijne 'lied-achtige' (wat Vogelvrij ook al noemde) van je gedicht. Ik vind Léandain een mooie naam, dacht eerst dat het misschien ergens mee te maken had, googlde het in de hoop iets te vinden waardoor ik je gedicht beter zou snappen, maar kwam tot de conclusie dat je 'm zelf bedacht hebt (of heb ik toch iets over het hoofd gezien?) en vraag me nu af of het dan voor jou een speciale betekenis heeft, of dat je gewoon een aparte naam voor je gedicht zocht. Is het de naam van een man of van een vrouw?
CSN: Ja precies, die zin, daar kwam ik gewoon níet uit. Ik weet precies wat ik ermee wil zeggen, maar ik kom er gewoon niet op. Ze zijn te geforceerd die zinnen, maar ik kon niet stoppen want daarvoor was het gedicht gewoon nog niet af zegmaar. Maar die eerste zinnen rolden er zo uit, en daarna ging het niet. Ik ga nog eens kijken of ik dat kan veranderen.

Léandain heb ik zelf bedacht, of nouja 'bedacht', hij zat in mijn hoofd. Het is de naam van een meisje/vrouw. Het heeft inderdaad een speciale betekenis.

'vandaar' moet inderdaad 'van daar' zijn, wat erg dat ik dat nog niet had gezien, dankjewel. Omg 'frans lied', het gedicht zelf heeft er op zich niet écht iets mee te maken maar qua sfeer snap ik dat je het denkt en bovendien is het een schakel naar de bron (de rede dat ik dit gedicht schreef). Geweldig .

Citaat:
Léandain,
namen ze je hem ook nog af, je steun door dagen heen?
Loopt voor mij niet zo lekker. Voor de rest, loopt het wel erg lekker.
Parisat vond ik ook de ergste zin zelf ^^.

Citaat:
maar de rest grijpt me niet. Je weet dat ik vind dat je regelmatig op het randje balanceert tussen proza en poëzie. Deze keer vind ik dat je die grens hebt overschreden. Ik vind de proza stukjes niet bijzonder genoeg, té prozaïsch. Ik vind het ook te tam en te mat. De repetitio van Léandain is de eerste 3 keer geweldig, maar daarna begint het me te irriteren en lijkt het ook alsof de woorden daarna minder zorgvoldig zijn gekozen.
Halo: Ik zie niet in hoe proza geen deel van poëzie kan zijn, en vind dit ook niet tot het proza behoren, maar ik snap wel wat je bedoeld en ik weet dat het gevaarlijk gebied is omdat sommigen mensen hier niet van houden. Het is inderdaad wat te tam en te mat. En de repetitio zit na het tweede stuk echt hélemaal niet goed, daar baal ik van als een stekker . Grappig dat je 'minder zorgvuldig' zegt, want het is eigenlijk zo dat ik over de eerste drie niet na hoefde te denken maar de tweede drie er maar niet kwamen, en ik heb er superlang op gezeten. Maar zonder het tweede deel is de boodschap niet af... wat nu?

Over het vliegen: het gaat eigenlijk twee keer over een heel ander soort vliegen... dus ^^.

Citaat:
Ik had het wel mooier gevonden zonder die laatste regel, geloof ik.
Thougthful: het ging niet anders .

Citaat:
Alleen één ding snap ik niet: waarom zo die titel? De betekenis zou er op een bepaalde manier wel op aan te sluiten zijn (alhoewel, niet echt logisch) maar het staat niet mooi. Vooral 'leavingless' dat is geen (gebruikelijk) woord. Het staat raar.
Zut Alors!: het móest gewoon in het engels, maar eigenlijk is het ook in het engels omdat dat een verwijzing is naar de bron van dit gedicht. leavingless is geen bestaand woord inderdaad, dichterlijke vrijheid hè ^^.

Porcelain: het is geen fantasy-naam . Ik heb dus over het tweede gedeelte veel lánger nagedacht en dat geeft juist aan hoe geforceerd het is; het wilde niet meer lukken, het rolde er niet zo uit.

Daar baal ik nog steeds van, ik probeer het nu te verbeteren .
__________________
eight days a week
Met citaat reageren
Oud 27-05-2005, 12:20
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Citaat:
xineof schreef op 26-05-2005 @ 21:38 :


Vogelvrij (en dromenvanger, jij had het ook over dit ): nee, dat is het niet. Maar het is zeer zeker wel geïnspieerd op iets - wat nu actueel is - en ik hoop eigenlijk zó dat jullie het raden, dat lijkt me echt leuk. Maar je moet er wel van op de hoogte zijn. Kijk nog maar eens naar de dag / tijdstip waarop het is gepost.
Ehm... De dag voor mijn verjaardag? Nee, ik weet verder niet waar je het op geïnspireerd kan hebben, maar ben nu wel benieuwd
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 08:20.