Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 04-11-2005, 16:04
juveibra9
juveibra9 is offline
zou iemand mij kunnen vertellen wat onderstaande tekst in godsnaam betekent :

Frederic revait de partir sillonner la mer de Caraibes sur un immense voilier. Il m`en parlait souvent et edutiait les cartes de navigations comme s`il y etait. Quand j`ai commencé à travailler, j`ai économisé chaque mois une partie de mon salarie sans lui en parler. Au bout d`un an et demi, j`ai eu assez d`argent pour nous offrir une super croissière à tous les deux! Le programme était génial : Cuba, la ja( boeit niet). C`est pendant un diner en tete a tete que je lui ai annoncé la surprise. Il est resté petrifié. Il était tellement supris qu`il n`arrivait plus à parler. Je me souviendrai toujours de ce moment de bonheur. On a fait ce merveilleux voyage ensemble et à notre retour, on a décidé d`aller vivre aux Antilles car c`est le paradis des amoureux!

Ik zou echt dolgelukkig zijn als iemand me dit kon vertalen. Ik heb straf gekregen en moet dit en nog een stuk vertalen voor een punt dat maximaal een 6 is....
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 04-11-2005, 16:35
Subject
Avatar van Subject
Subject is offline
Als je die tekst hier: http://babelfish.altavista.com/ in gooit kom je denk ik al een aardig eind, dan moet je er alleen nog normaal Nederlands van maken en wat woorden vertalen.
__________________
Elu on ilus.
Met citaat reageren
Oud 04-11-2005, 17:38
ratonita7
Avatar van ratonita7
ratonita7 is offline
Frederick heeft er altijd van gedroomd om de Caraïbische zee met een immense zeilboot te doorkruisen. Hij had het er vaak over met mij en bestudeerde de navigatiekaarten alsof hij er al was. Toen ik begon te werken heb ik zonder dat hij het wist elke maand een deel van mijn loon gespaard. Na anderhalf jaar had ik genoeg gespaard om samen een luxecruise te maken. De reisbestemming (letterlijk: het programma) was fantastisch: Cuba. Tijdens een intiem dinertje heb ik hem de verrassing verteld. Hij was met verstomming geslagen en zodanig verrast dat hij niks wist uit te brengen. Ik zal me dat gelukzalig moment altijd herinneren. We hebben de prachtige reis samen gemaakt en toen we terugkeerden besloten we naar de Antillen te verhuizen omdat dat het paradijs is van de verliefden.

Even snel vertaald,
succes ermee!
Met citaat reageren
Oud 04-11-2005, 17:48
gezweetwel
Avatar van gezweetwel
gezweetwel is offline
Joepie, je hebt zijn strafwerk vertaald
__________________
http://vreemdewereld.wordpress.com/
Met citaat reageren
Oud 04-11-2005, 18:13
juveibra9
juveibra9 is offline
thanx. Echt top de rest kan ik zelf wel.
Met citaat reageren
Oud 05-11-2005, 16:52
ratonita7
Avatar van ratonita7
ratonita7 is offline
Citaat:
gezweetwel schreef op 04-11-2005 @ 18:48 :
Joepie, je hebt zijn strafwerk vertaald
Ja ik vertaal nu eenmaal graag (daar heb ik ook voor gestudeerd) dus voor mij is het eerder een beloning dan een straf...En zo is iedereen tevreden...
Met citaat reageren
Oud 06-11-2005, 13:54
juveibra9
juveibra9 is offline
Doe je dat echt graag ?

haha ( als ik te brutaal ben zeggen jullie het maar )

J`avais déposé mon dossier pour partir aux États-Unis en tant que jeune fille au pair juste avant de rencontrer Jimmy. Quand j`ai recu une réponse positive, au lieu d`etre contente, j`étais au désespoir. Je suis quand meme partie. On se téléphonait, mais c`était dur d`etre séparés. Et puis Jimmy a eu un accident de voiture. Quand je lui ai téléphoné, j`étais folle d`inquiétude, mais d`après lui ce n`était pas grave. J`ai appelé ses parents et ils m`ont dit qu`en réalité c`était très grave! Alors le jour meme, j`ai pris l`avion pour la France. Quand j`ai ouvert la porte de la chambre d`hopital, Jimmy n`en revenait pas; ils s`est mis à pleurer!.



Lio(naam) était trop timide pour faire le premier pas. Je me suis donc décidée à agir. j`ai acheté une bombe de peinture, et une nuit, je suis allée devant chez lui. Juste sous ses fenetres, j`ai tagué en lettres énormes ''Lio je t`aime"dans un coeur, et j`ai signé. Quand il a lu mon message, il a éclaté de rire. sa mère, elle ne riait pas du tout et elle l`a obligé à nettoyer le trottoir. Je n`ai pas osé me montrer car j`avais trop peur que Lio se moque de moi. Alors je suis je suis rentrée chez moi. Finalement, le téléphoné a sonné. C`était Lio. Il a dit "moi aussi" et il a raccroché. C`est la plus belle déclaration d`amour que j`aie jamais entendue ...
Met citaat reageren
Oud 06-11-2005, 16:25
juveibra9
juveibra9 is offline
asjeblieft... iemand ..
Met citaat reageren
Oud 06-11-2005, 16:59
gezweetwel
Avatar van gezweetwel
gezweetwel is offline
Doe 't zelf maar, misschien verbeteren we wel.
__________________
http://vreemdewereld.wordpress.com/
Met citaat reageren
Oud 06-11-2005, 17:34
juveibra9
juveibra9 is offline
ik kan absoluut geen frans .. stond vorig jaar een 3.5 .. had dit jaar eindelijk een 7 voor een pw en als ik dit niet goed doe krijg ik weer 3
Met citaat reageren
Oud 06-11-2005, 18:05
Mahonie
Avatar van Mahonie
Mahonie is offline
Raadpleeg een woordenboek en probeer de zinsconstructie te begrijpen. Want als je die nu niet probeert in te zien, gaat het begrijpen van een volgende Franse tekst ook niet uit de lucht komen vallen.
Je kan dan bijvoorbeeld je bekomen vertaling posten en vragen of er nog fouten inzitten.
Dan heb je tenminste enige moeite gedaan.
Met citaat reageren
Oud 06-11-2005, 18:13
juveibra9
juveibra9 is offline
het begint al met al die werkwoordsvormen. als ik ga vertalen kom ik toch nergens uit .. misschien kan morgen nog iemand me helpen op school
Met citaat reageren
Oud 06-11-2005, 18:23
Mahonie
Avatar van Mahonie
Mahonie is offline
Uit die werkwoordsvormen kan je toch vaak de infinitief afleiden? Als je daarvan de betekenis opzoekt, zit je al een heeleind verder.

Nou goed.

Lio was te verlegen om de eerste zet te doen. Ik heb toen besloten van te handelen. Ik heb een spuitbus verf gekocht en op een nacht ben ik naar de voorkant van zijn huis gegaan. Juist onder zijn ramen heb ik in enorme letters "Lio ik hou van je" in een hart geschreven en ik heb ondertekend. Wanneer hij mijn boodschap had gelezen, is hij in lachen uitgebarsten. Zijn moeder lachte niet en heeft hem verplicht het trottoir schoon te maken.

Ga jij nu maar verder.
Met citaat reageren
Oud 06-11-2005, 18:55
juveibra9
juveibra9 is offline
ik heb niet gedurft aan te tonen, omdat ik bang was dat Lio met me spotte. Dan ben ik naar mij thuis gegaan. Uiteindelijk ging de telefoon. Het was Lio. Hij zei: "ik ook" en hij hing op. Dat is de mooiste liefdesverklaring die ik ooit heb gehoord.

Klopt dit een beetje?
Met citaat reageren
Oud 06-11-2005, 18:57
juveibra9
juveibra9 is offline
bij het bovenste stukje .. is dit een kloppend begin ? :

ik had mijn dossier afgegeven om in de Verenigde Staten als jong
meisje aan het rechtvaardige paar te vertrekken alvorens Jimmy te
ontmoeten.
Met citaat reageren
Oud 06-11-2005, 19:00
Mahonie
Avatar van Mahonie
Mahonie is offline
Citaat:
juveibra9 schreef op 06-11-2005 @ 19:55 :
ik heb niet gedurfD mezelf te tonen, omdat ik bang was dat Lio met me spotte. Dan ben ik naar mij thuis gegaan. Uiteindelijk ging de telefoon. Het was Lio. Hij zei: "ik ook" en hij hing op. Dat is de mooiste liefdesverklaring die ik ooit heb gehoord.

Klopt dit een beetje?
Kijk, nou heb je tenminste moeite gedaan. En het is helemaal niet slecht, integendeel, je hebt slechts 1 foutje.

Laatst gewijzigd op 06-11-2005 om 19:03.
Met citaat reageren
Oud 06-11-2005, 19:04
juveibra9
juveibra9 is offline
en het andere stukje wat ik getypt had ?
Met citaat reageren
Oud 07-11-2005, 17:40
ratonita7
Avatar van ratonita7
ratonita7 is offline
Juist voor ik Jimmy ontmoette, had ik mijn dossier ingediend om als kindermeisje (/au pair) te gaan werken in de Verenigde Staten.

- Au pair= kindermeisje. Het 'jeune fille' gedeelte is hier niet zo belangrijk omdat het jonge aspect al vervat zit in het woord 'kindermeisje'

-'Ingediend' is hier beter dan 'afgegeven'

Succes met het vervolg!
__________________
Grow up! What for?
Met citaat reageren
Oud 07-11-2005, 19:35
juveibra9
juveibra9 is offline
Heb het moeten inleveren vandaag. Punt ervoor heb ik nog niet. Krijg ik vrijdag pas. In ieder geval bedankt
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Algemene schoolzaken Bijles frans geven
vosje16
5 19-10-2008 18:18
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Frans of Spaans?
liwei
5 16-04-2008 16:24
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen [Frans/Duits] Oefen teksten
duivelaartje
6 16-02-2005 16:46
Algemene schoolzaken Vreemde docent frans
Verwijderd
8 05-06-2004 19:58
Algemene schoolzaken 5 VWO, Frans verplicht als je dyslectisch bent
fib
62 27-01-2004 16:41
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Frans zuigt
12 07-06-2001 15:00


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 09:28.