Vertalingen leren is een optie, maar kost uiteindelijk meer moeite en tijd dan alles zelf vertalen. De helft van het tentamen bestaat uit zelf vertalen met een woordenboek erbij, dus je moet sowieso zorgen dat je genoeg vertaalvaardigheid hebt tegen die tijd. (als je een leuk cijfer wilt halen, ik ga niet uit van een streven naar een 5,5

).
Wat je zou kunnen doen is dit:
Vraag je leraar aan het begin van het jaar of hij een stuk Vergilius wil uitzoeken (buiten het pensum) en ga dat thuis vertalen. Ga dan bij jezelf na welke moeilijkheden je tegenkomt. Vraag je leraar om het stuk na te kijken en check je fouten en goede dingen met de moeilijke dingen die je tegenkomt. Kom je bijvoorbeeld een ppp tegen, dan is dat voor jou een "moeilijkheid/wazigheid". Als naderhand blijkt dat je die vorm toch (meerdere keren) goed vertaald hebt, dan heb je kennelijk wel begrepen hoe een ppp werkt en kun je die verder vergeten. Als je het fout vertaald hebt, vraag het dan aan je leraar, of als die geen tijd voor je heeft, post je vraag hier of PM iemand die hier regelmatig post. Voor alle wazige vormen, van ablabs tot gerundivum, kun je hier sowieso terecht.
Edit: je kunt ook de zoekfunctie gebruiken ("ppp" levert bijvoorbeeld 3 topics op)