Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 21-10-2006, 14:25
rietpetiet
rietpetiet is offline
zouden deze zinnen vertaald kunnen worden naar het frans? alvast bedankt.

1. Men stelt een verontrustende evolutie vast: steeds meer jongeren zijn betrokken bij misdrijven.
2. Dat verschijnsel doet zich vooral voor in grote steden.
3. De meeste jonge deliquenten hebben bovendien geen enkel diploma. Zij zijn bijgevolg de eerste slachtoffers van de werkloosheid.
4.Daarbij komt nog dat sommige ouders hun kinderen niet de minste discipline kunnen opleggen.
5.Men mag ook niet uit het oog verliezen dat heel wat misdrijven gepleegd worden onder invloed van alcohol of drugs. Druggebruikers zijn tot alles in staat om aan hun dagelijkse dosis te geraken.
6.Nu kan men zich afvragen hoe men de situatie kan veranderen. Is opsluiting noodzakelijk om de maatschappij te beschermen?
7.Jonge deliquenten moeten gestraft worden, maar men mag hn toekomst niet uit het oog verliezen.
8.Als men ze een beroep aanleert, krijgen ze wellicht meer zelfvertrouwen en kunnen ze later normaal functioneren in de maatschappij.
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 21-10-2006, 14:30
MickeyV
MickeyV is offline
Eerst zelf proberen.
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 21-10-2006, 14:32
rietpetiet
rietpetiet is offline
kan helemaal geen frans, wil me niet belachelijk maken
Met citaat reageren
Oud 21-10-2006, 15:47
rietpetiet
rietpetiet is offline
zal ze dan toch maar versturen, deze heb ik samengemaakt met een vriend, maar was er ook totaal niet zeker van.

1.Men stelt een verontrustende evolutie vast: steeds meer jongeren zijn betrokken bij misdrijven.
On a remarqué une évolution “verontrustend ” : de plus en plus de jeunes sont concerné dans des affaire criminel.

2. Dat verschijnsel doet zich vooral voor in grote steden.
Ce “verschijnsel” se voit sourtout dans les grande villes.

3. De meeste jonge deliquenten hebben bovendien geen enkel diploma. Zij zijn bijgevolg de eerste slachtoffers van de werkloosheid.
La pluspart des jeunes délinquent on en plus aucun diplome. Ils sont donc les premiers victimes du chomage.

4.Daarbij komt nog dat sommige ouders hun kinderen niet de minste discipline kunnen opleggen.
En plus de ça quelque parents n’ont pas la moindre discipline envers leurs enfants.

5.Men mag ook niet uit het oog verliezen dat heel wat misdrijven gepleegd worden onder invloed van alcohol of drugs. Druggebruikers zijn tot alles in staat om aan hun dagelijkse dosis te geraken.
On ne peut pas non plus perdre de vue que beaucoup des crimes sont fait sous influence d’alchol ou de drogue. Les drogué sont capable de tout pour arriver a leur dose journalier.

6.Nu kan men zich afvragen hoe men de situatie kan veranderen. Is opsluiting noodzakelijk om de maatschappij te beschermen?
Maintenant on peut se demander comment faire pour changer la situation. Est-ce que l’enfermement est nescesaire pour protégé notre socièté ?

7.Jonge deliquenten moeten gestraft worden, maar men mag hn toekomst niet uit het oog verliezen.
Les jeunes délinquent doivent être puni, mais on ne peut pas perdre de vue leur avenir.

8.Als men ze een beroep aanleert, krijgen ze wellicht meer zelfvertrouwen en kunnen ze later normaal functioneren in de maatschappij.
Si on leur apprent un travail, ils en retiront probablement plus de confiance en soi et pouront plus tard fonctionner normalement dans la société.

kandit dan wel verbeterd worden?
alvast bednakt
Met citaat reageren
Oud 22-10-2006, 18:01
vosje16
Avatar van vosje16
vosje16 is offline
1.Men stelt een verontrustende evolutie vast: steeds meer jongeren zijn betrokken bij misdrijven.
On constate une évolution inquiétante: de plus en plus de jeunes sont concernés dans des affaires criminels.

2. Dat verschijnsel doet zich vooral voor in grote steden.
Ce phénomène se produit sourtout dans les grande villes.

3. De meeste jonge deliquenten hebben bovendien geen enkel diploma. Zij zijn bijgevolg de eerste slachtoffers van de werkloosheid.
La plupart des jeunes délinquents ont en plus aucun diplôme. Ils sont donc les premières victimes du chômage.

4.Daarbij komt nog dat sommige ouders hun kinderen niet de minste discipline kunnen opleggen.
En plus de ça quelques parents n’ont pas la moindre discipline envers leurs enfants.

5.Men mag ook niet uit het oog verliezen dat heel wat misdrijven gepleegd worden onder invloed van alcohol of drugs. Druggebruikers zijn tot alles in staat om aan hun dagelijkse dosis te geraken.
On ne peut pas non plus perdre de vue que beaucoup de crimes sont commis sous l'influence de l'alcool ou de drogue. Les drogués sont capable de tout pour arriver a leur dose journalière.

6.Nu kan men zich afvragen hoe men de situatie kan veranderen. Is opsluiting noodzakelijk om de maatschappij te beschermen?
Maintenant on peut se demander comment faire pour changer la situation. Est-ce que l’enfermement est nécessaire pour protéger la socièté ?

7.Jonge deliquenten moeten gestraft worden, maar men mag hn toekomst niet uit het oog verliezen.
Les jeunes délinquents doivent être puni, mais on ne peut pas perdre de vue leur avenir.

8.Als men ze een beroep aanleert, krijgen ze wellicht meer zelfvertrouwen en kunnen ze later normaal functioneren in de maatschappij.
Si on leur apprend un métier, ils auront probablement plus de confiance en soi et pourront fonctionner plus tard normalement dans la société.

Hoezo, je kan geen frans? Ik vind het best nog goed. Enkel wat spellingsfouten, maar die had je gemakkelijk kunnen vermijden door een woordenboek te gebruiken...
Met citaat reageren
Oud 03-11-2006, 18:29
Nicolas__S
Nicolas__S is offline
zeg je dat op je examen ook, ik kan geen frans ik wil me niet belachelijk maken... Je bent gewoon te lui voor je eigen huiswerk te maken. Misschien cru gezegd maar toch is het zo. Woorden als verontrustend en verschijnsel kan je heus wel vinden in een woordenboek als je ff de moeite deed.
Met citaat reageren
Oud 07-11-2006, 18:03
tettenmans
*hoop gescheld*

Heel erg bedankt voor jullie hulp, mensen!

(Aangepast door Andijvie dus he )

Laatst gewijzigd op 07-11-2006 om 19:09.
Met citaat reageren
Oud 07-11-2006, 18:10
Sanctus
Avatar van Sanctus
Sanctus is offline
Hahahahah wat een post, gieren
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Algemene schoolzaken Problemen met leraar
thimoharte10
3 17-05-2013 22:17
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen wie kan dit vertalen in het frans?
marjOleiin
33 31-12-2004 10:34
Levensbeschouwing & Filosofie De hemel als 'eindstation'?
wondersbestaan
151 23-03-2004 09:35
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Franse brief
sy'rai
3 06-11-2003 16:41
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen oud nederlands...vraagje
Toet0r
13 18-02-2003 13:57
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen woordvolgorde franse zinnen
MeCute1983
4 06-11-2001 19:39


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 12:15.