Advertentie | |
|
![]() |
|
Bedoel je met de letters DA? Dat stond toch voor twee dingen eigenlijk? Het eerste idee, en toen veranderde Cho het in Dumbledore's Army.
Dumbledore's Army en Defence nogwat ofzo (niet Defence Against the Dark Arts) Dan moet het in de vertaling dus Perkamentus' Leger (ofzo), worden, en dat andere dan ook PL. Bedoel je dat?
__________________
As I was walking up the stairs, I met a man who wasn't there / He wasn't there again today, I wish, I wish he'd go away
|
![]() |
|
Ik had eigenlijk het idee dat Luna Lovegood Mona Manenschijn zou worden. Ik heb echt géén idee waarom, werd gewoon op een morgen wakker en dat dacht ik...
Ik hoop het niet. *Giggle* T klinkt stom ![]()
__________________
Let me take you by the hand and lead you through the streets of London|*LiveWed-getrouwd met Morgan Le Fay
|
![]() |
||
Citaat:
PS: Umbridge=devil ![]() |
![]() |
||
Citaat:
![]()
__________________
Guaranteed to solve every minor problem by turning it into a major disaster.
|
![]() |
||
Citaat:
Maar nu red Dumbledore ze door te zeggen dat DA staat voor Dumbledore's Army, Cornelius is namelijk bang dat Dumbledore een Amry tegen hem opspant. Vandaar.... Hopelijk begrijp je het nu en anders moet je maar effies wachten tot 22 november 0.01. (Mijn boekenwinkel is dan open, fun!! ![]() Misty |
![]() |
||
Citaat:
en mn zusje gaat naar een feest van harry potter. en dus krijgt ze om 12 uur dat boek *naja, koopt ![]()
__________________
I Hope We Die Holding Hands // LJ:~Girll
|
Advertentie |
|
![]() |
||
Citaat:
__________________
* Voer eendjes geen oorlog * Bij genialen ben ik vaag (????) *
|
![]() |
||
Citaat:
Maar ik zit het boek nu te lezen, zodra ik bij dat deel ben kom ik wel weer ![]()
__________________
Guaranteed to solve every minor problem by turning it into a major disaster.
|
![]() |
||
Citaat:
![]() Ben ik nou de enige die op Demonteurs en Dementen na die hele vertaling walgelijk vind?
__________________
Guaranteed to solve every minor problem by turning it into a major disaster.
|
![]() |
|
Heb net de Nederlandse versie uit. Heb me wel enorm lopen ergeren aan de vertaling van de Engelse namen... Lijpo Loena Leeflang, Omber, Romeo Wolkenveldt, iedere traan die aan haar wimpers kleefde (klevende tranen, waarom niet gewoon bungelen), enzovoort. Bah. Mja, ik had het zelf ook niet beter geweten.
|
![]() |
||
Citaat:
![]() ![]() ![]() Kunnen we niet gewoon de namen in een rijtje opschrijven en elkaar aanvullen? Daar ging het toch om... Ik vind dat Omber en Loena Leeflang echt gruwelijk ![]() ![]() en hoe zijn Mundungus Fletcher en Tonks vertaald???
__________________
<3| Lid AFCC | Er wordt flink geKoend
|
![]() |
||
Citaat:
![]() ![]() Tonks is Tops. TOPS. Argh. Fletcher weet ik zo niet eens ![]() ![]()
__________________
Let me take you by the hand and lead you through the streets of London|*LiveWed-getrouwd met Morgan Le Fay
|
![]() |
||
Citaat:
![]() ![]() maar deel 5 was het eerste deel wat ik in het Engels las, vandaar ![]()
__________________
<3| Lid AFCC | Er wordt flink geKoend
|
![]() |
||
Citaat:
![]() ![]()
__________________
<3| Lid AFCC | Er wordt flink geKoend
|
![]() |
||
Citaat:
Edit: Dreuzels - Muggles Oom Herman - Uncle Vernon Tante Petunia -Aunt Petunia Dirk Duffeling - Dudley Dursley Mevrouw Vaals - Mrs. Figg Zweinstein - Hogwarts School for Witchcraft & Wizardy Zweinsveld - Hogsmeade De Lekke Ketel - The Leaky Cauldron De Wegisweg - Diagon Alley Goudgrijp - Gringotts (Bank) Ronald Wemel - Ronald Weasley Hermelien Giffel - Hermione Granger De Sorteerhoed - The Sorting Hat Griffoendor - Gryffindor Huffelpuf - Hufflepuff Ravenklauw - Ravenclaw Zwadderich - Slytherin Zwerkbal - Quidditch Zoeker - Seeker Snaai - Snitch Beuker - Bludger Slurk - Quaffle Drijver - Beater Wachter - Keeper Jager - Chaser De Vuurflits - The Firebolt Rebeus Hagrid - Rebeus Hagrid Prof Perkamentus - Prof. Albus Dumbledore Prof. Anderling - Prof. Minerva Mc. Gonagall Prof. Severus Sneep - Prof. Severus Snape Prof. Gladianus Smalhart - Prof Gilderoy Lockhart Prof. Stronk - Prof. Sprout Prof. Zwamdrift - Prof. Trelawney's Prof. Banning - Prof. Flitwick Prof. Krinkel - Prof Quirrel Cornelis Droebel - Cornelius Fudge (The Minister of Magic) Madame Plijster - Madame Pomfrey Mevr.Norks - Miss Norris Vilder - Filch Foppe de klopgeest - Peeves the poltergeist Hr. Hendrik van Malkontent tot Maling - Sir Nicholas de Mimsy alias: Haast Onthoofde Henk - Nearly Headless Nick De Bloederige Baron - The Bloody Baron Carlo Kannewasser - Cedric Diggory Marcel Lubbermans - Neville Longbottom Kasper Krauwel - Colin Creevey Draco Malfidus - Draco Malfoy Korzel - Crabbe Kwast - Goyle De Steen der Wijzen - The Philosopher's Stone (Engeland) The Sorceros's Stone (V.S.) De Geheime Kamer - The Chamber of Secrets De Gevangene van Azkaban - ThePrisoner of Azkaban De Vuurbeker (?) - The Goblet of Fire Pluisje - Fluffy (hond met drie koppen) Muil - Fang (hond van Hagrid) Aegidius - Errol Schurfie - Scabbers (= rat van Ron) Knikkebeeen - Crookshanks (kat van Hermelien) Scheurbek - Buckbeak Sisseltong - Parselmouth Modderbloedje - Mudblood De Sluipwegwijzer - The Maurader's Map Jammerende Jenny - Moaning Myrtle De Beukwilg - Whomping Willow Faunaat - Animagus Remus Lupos - Remus Lupin - weerwolf - Maanling - Moony Peter Pettigrew - Peter Pippeling - rat - Wormstaart - Wormtail Sirius Zwarts - Sirius Black - hond - Sluipvoet - Padfoot James Potter - hert - Gaffel - Prongs
__________________
Al is de reiziger nog zo snel, de ns vertraagt hem wel.
|
![]() |
||
Citaat:
![]()
__________________
*It's our responsibility to be the change we want to see in this world*
|
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
|
![]() |
|
Engels - Nederlands
Mundungus Fletcher -Levenius Lorrebos Nymphadora Tonks -Nymphadora Tops Kingsley Shacklebolt -Romeo Wolkenveldt Elphias Doge -Engelbert Dop Emmeline Vance -Emmeline Vonk Sturgis Podmore -Severijn Zonderland Hestia Jones -Hecuba Jacobs Grimmauld Place -Grimboudplein Disillusion Charm -Kameoflagespreuk Extendable Ears -Hangoren Kreacher -Knijster Luna Lovegood -Loena Leeflang The Quibbler -De Kibbelaar Dolores Umbridge -Dorothea Omber Dumbledore's Army -De strijders van Perkamentus Grawp -Groemp Thestral -Terzieler |
![]() |
|
K vind t opzich wel goed vertaald, maar ik denk dat je, als je het boek in het engels leest, die namen ook het best vindt, juist omdat je het gewend bent....
K heb ook eerst de engelse gelezen, sommige namen vind ik echt heel erg, vooral Loena Leeflang, maar die andere dingen vind ik wel goed vertaald...
__________________
* Voer eendjes geen oorlog * Bij genialen ben ik vaag (????) *
|
Advertentie |
|
![]() |
|
|