Verbeterde versie:
Citaat:
Scared of losing
I’m so scared,
scared of losing you.
Before I even met you,
before I really knew you.
You lost yourself,
and try to find Hier kan ik niets van bakken, wat bedoel je hiermee?
I don’t know if it’s right,
but it seems wrong.
So I’m scared,
but understanding.
Whatever it is
please hold on...
for me.
So now I’m scared
and may scare you.
But try to understand
it’s just because I care
And I’m afraid to lose,
lose someone I did not found yet.
So just care,
because I care...
|
Verder commentaar: Je gedicht is, zelfs in deze verbeterde versie, weinig zeggend. "Ik ben bang dus geef om me" lijkt de strekking te zijn van dit gedicht, maar je gebruikt enorm veel zinnen die helemaal
niets toevoegen aan het gedicht waardoor de strekking misschien wel duidelijk is maar de rest van je regels overbodig.
Daarnaast is je Engels plus algemeen gebruik van interpunctie ook ver onder de maat (mijn maat). Mijn tip is dan ook om eens te proberen iets in het Nederlands te schrijven, met consistent gebruik van interpunctietekens als komma's, punten en hoofdletters.