Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 09-10-2005, 21:29
Reznoi
Avatar van Reznoi
Reznoi is offline
"Het lijkt me heel leuk om met jou (in ’t Frans) te kletsen en ik hoop dan ook snel een reactie van je te ontvangen."

Ja, stomme opdracht, ik weet het.
Help mij, s'il vous plaît.
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 10-10-2005, 15:43
songeur
Avatar van songeur
songeur is offline
Als je het eerst zelf probeert, wil iemand hier je vast wel verbeteren.
__________________
'Je ne perdrai pas mon temps à essayer de prolonger ma vie', aldus Renaud.
Met citaat reageren
Oud 10-10-2005, 19:40
Reznoi
Avatar van Reznoi
Reznoi is offline
Je s’attends à babiller avec toi (en Français)!
J’espere à bientôt.


Ik heb er maar dit van gemaakt, ik had het ook wel zelf geprobeerd maar voor mijn gevoel was die poging ontzettend mislukt.
Met citaat reageren
Oud 11-10-2005, 05:58
songeur
Avatar van songeur
songeur is offline
"Het lijkt me heel leuk om met jou (in ’t Frans) te kletsen en ik hoop dan ook snel een reactie van je te ontvangen."

Je s’attends à babiller avec toi (en Français)!
J’espere à bientôt.

Je s'attends? Wat bedoel je daarmee? Ik zou 'j'aimerais' gebruiken.

J'aimerais parler en Français avec toi et j'espère (bientôt? geen idee of dat goed is) recevoir une réponse de toi.

Zoiets zou ik er van maken, maar ik kan je geen zekerheid geven dat het goed is.
__________________
'Je ne perdrai pas mon temps à essayer de prolonger ma vie', aldus Renaud.
Met citaat reageren
Oud 12-10-2005, 17:41
heleen1
Avatar van heleen1
heleen1 is offline
"kletsen" kun je volgens mij ook vertalen met "bavarder", is missch beter..

J'aimerais bavarder en Français avec toi et j'espère (bientôt? geen idee of dat goed is) recevoir une réponse de toi.

(ben niet 100% zeker hoor)
Met citaat reageren
Oud 13-10-2005, 13:08
Enkie
Avatar van Enkie
Enkie is offline
Citaat:
Reznoi schreef op 10-10-2005 @ 20:40 :
Je s’attends à babiller avec toi (en Français)!
J’espere à bientôt.


Ik heb er maar dit van gemaakt, ik had het ook wel zelf geprobeerd maar voor mijn gevoel was die poging ontzettend mislukt.

Het enige dat ik zo gauw kan opmerken is dat het 'j'espère' moet zijn en 'Français' moet niet met een hoofdletter...
Met citaat reageren
Oud 13-10-2005, 17:42
ratonita7
Avatar van ratonita7
ratonita7 is offline
[B]"Het lijkt me heel leuk om met jou (in ’t Frans) te kletsen en ik hoop dan ook snel een reactie van je te ontvangen."

Vrij vertaald wordt dit:

J'amerais bien parler le français avec toi et j'espère d'avoir de tes nouvelles le plus vite possible/bientôt.

groetjes xx
Met citaat reageren
Oud 13-10-2005, 18:00
Longshanks
Longshanks is offline
J'amerais bien causer/bavarder/discuter avec toi (en français) et j'espère avoir des nouvelles le plus vite possible/bientôt.
__________________
Moet hier iets staan ?
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Franse zinnen
XLVX
1 23-11-2013 14:29
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Franse zinnen nakijken
Bladiebla
3 20-09-2011 09:33
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Franse zinnen verbeteren.
MUSIC@ddict!
0 02-06-2008 18:01
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Franse zinnen nakijken
AndAgain
1 18-05-2008 20:53
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen 2 franse zinnetjes
simone87
4 03-03-2005 18:30
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Franse zinnetjes
Stoetel
2 17-11-2003 17:51


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 18:32.