Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Centraal eindexamen / Archief 2003-2015 / Eindexamens 2004 / VWO
 
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 28-03-2004, 20:47
*Rupsje*
Je moet de teksten gewoon goed doornemen, eerst proberen zelf te vertalen met het hulpboek erbij en de samenvatting ernaast houden, anders duurt het natuurlijk veel te lang. Verder zou ik de grammatica doornemen en dan vooral conjunctivus en gerundivum. Verder ook de stijlfiguren leren. Je moet ook goed de achtergrond kennen van Cicero (ik doe alleen latijn) want je moet de teksten kunnen plaatsen in zijn leven zeg maar. Succes!

Edit door Pebbles: Het topic 'Latijn en Grieks' is gesplitst, een deel ervan is in dit topic komen staan. Dus als het af en toe niet lekker loopt qua posts ofzo, dan ligt het daaraan

Laatst gewijzigd op 01-05-2004 om 19:28.
Advertentie
Oud 28-03-2004, 21:21
Bellenblaas
Avatar van Bellenblaas
Bellenblaas is offline
Ik heb alleen Latijn en ik ben bang dat ik de teksten zo ongeveer uit m'n hoofd ga leren. Natuurlijk is het niet de bedoeling dat je de vertalingen letterlijk in je hoofd hebt zitten, maar ik heb met het schoolexamen gemerkt, dat dat soms wel nodig is om de inhoudelijke vragen goed te kunnen beantwoorden.
Ik zou sowieso de stijlfiguren leren, over grammatica zou ik me daarentegen niet al te druk maken. Je mag toch een grammatica-overzicht erbij houden, dus daarin is vrijwel alles op te zoeken.

Hoe ik het zou leren: eerst met de Nederlandse vertaling ernaast alle teksten doorlopen en het woord voor woord vertalen, zodat je echt precies weet wat er staat. Daarna zou ik nog één of twee keer de vertalingen doorlezen, zodat je die goed in je hoofd hebt zitten.
Om ook goed op de hoogte te zijn van de achtergrond van Cicero en zijn werk, raadde mijn lerares Latijn aan om het boek 'Terentia' van Adelheid van Beuningen te lezen. Hierin wordt vanuit het perspectief van Cicero's vrouw heel goed Cicero's hele situatie beschreven. Ik heb het boek zelf voor Sinterklaas gekregen, maar ben nog steeds niet toegekomen aan het lezen ervan. De eerste paar hoofdstukken waren tot mijn verbazing best leuk, dus ik denk dat ik het mooi in de meivakantie ga lezen om zo 'lekker' met Cicero bezig te zijn op een enigszins ontspannende manier
Pff, als ik er zo over na denk, besef ik me pas hoe veel werk het eigenlijk allemaal is Ik geloof dat ik nu misschien toch al eens moet beginnen met leren, want Latijn is toch wel het vak waar ik het meeste voor zal moeten doen.
__________________
Home is where the heart is...

Laatst gewijzigd op 28-03-2004 om 21:28.
Oud 31-03-2004, 19:40
SlackerBitch
Avatar van SlackerBitch
SlackerBitch is offline
Ik heb alleen Latijn, en ons laatste tentamen was ook een voorbereiding op het eindexamen. We kregen daar behalve een (veel te moeilijke ) proefvertaling tekstfragmenten met daarij vragen. Een voorbeeld:

L. Thorius Balbus fuit, Lanuvinus, quen meminisse tu non potes, is ita vivebat, ut nulla tam exquisita posset inveniri voluptas, qua non abundaret, erat et cupidus voluptatem et eius generis intellegens et copiosus, ita non superstitiosus, ut illa plurima in sua patria sacrificia et fana contemneret, ita non timidus ad mortem, ut in acie sit ob rem publicam interfectus

De vragen daarbij waren:
*Waar moet men in het leven naar streven volgens Epicurus? Welke woorden in het fragment wijzen erop dat Balbus dat goed gedaan heeft?
*Wat veroorzaakt volgens Epicurus bij de mensen de grootste angst? Hoe gdraagt Balbus zich volgens het fragment in dat opzicht?

(ik heb geen zin om de rest van m'n tentamen over te typen )

Mijn leraar gaat de teksten op een bandje inspreken op een dusdanige manier, dat bij elkaar horende woorden ook bij elkaar worden uitgesproken (dus overdreven lange pauzes tussen woordgroepen). Zo wil hij ons de teksten laten leren. Hij raadt ons aan om tijdens de 1e keer luisteren de Nederlandse vertaling erbij te houden en daarna niet meer.
PS: Of dit werkt weet ik niet, want ik heb het bandje nog niet .

Succes iedereen in ieder geval!!!
__________________
Goedemiddag, dit is het eindpunt van deze trein. Denkt u bij het uitstappen aan uw bagage. Ik wens u nog een prettige dag
Oud 01-04-2004, 20:53
caroo_temp
caroo_temp is offline
Hoi!
Wat Latijn en Grieks betreft, doen ze het bij ons op school echt slecht. We hebben nog geen enkele toets gehad over de eindexamenstof (alleen proefvertalingen over andere teksten). Ook hebben we de stof nog lang niet af. Ik weet dus niet hoe ik het allemaal moet gaan leren. Bovendien weigert onze leraar Latijn ons de vertalingen van de teksten te geven , en aangezien ik niet elke les alles braaf heb vertaald, heb ik nog een hoop gaten. Weet iemand toevallig hoe ik aan de complete vertalingen kan komen van Latijn?
Ik zie het dus niet echt zitten, ik denk er zelfs over na om één van de twee vakken te laten vallen (wat wel zonde is natuurlijk).
Oud 02-04-2004, 20:28
fortuna
fortuna is offline
Ik heb zowel latijn als grieks, dus ik kan aardig vergelijken. Ik vind wel dat de Trojaanse vrouwen van Euripides absoluut een veel makkelijker onderwerp is dan Cicero dit jaar. De tragedie is grammaticaal simpel en de achterliggende betekenissen zijn gemakkelijk te doorgronden. Cicero daarentegen heeft zeer lange zinnen met lastige constructies. De betekenis van zijn teksten zijn in het Nederlands lastig, laat staan in het Latijn.
Wij leren zowel de latijnse als griekse teksten door ze te repeteren, en dat betekent de zinsconstructies doorzien en weten wat er staat. Dat bevalt mij persoonlijk ook het best, want wanneer je een inhoudelijke vraag krijgt, weet je gewoon wat er staat. Ook terugzoeken is makkelijker. Bijgevolg daarvan is dat je woordenschat groter wordt, waardoor het repeteren ook weer makkelijker wordt.
Oud 02-04-2004, 20:34
Veenbes
Avatar van Veenbes
Veenbes is offline
Ik heb alleen Latijn en lees eerst de Latijnse teksten door, kijk of ik weet wat de strekking ervan is en lees vervolgens de vertalingen. Dit een paar keer en dan kan ik het Latijn redelijk goed 'meelezen'.
Wanneer je op het examen een stuk tekst te zien krijgt, weet je meestal toch wel waar het over gaat aangezien je het allemaal al een keer vertaald hebt...
__________________
Wat eenzaam leeft is levend dood.
Oud 03-04-2004, 13:07
Sannetje
Avatar van Sannetje
Sannetje is offline
Citaat:
caroo schreef op 01-04-2004 @ 21:53 :
Weet iemand toevallig hoe ik aan de complete vertalingen kan komen van Latijn?

De docentenhandleiding heeft ISBN-nummer 9050271170
Ik heb het proberen te bestellen bij de boekhandel en ze zeiden dat dat kon, maar na 3 maanden was het er nog niet. Ik heb wel eens van iemand gehoord dat diegene het wel gewoon had kunnen bestellen. Het is het proberen waard, lijkt me
__________________
*pro-hug* *anti-krullie* *anti-school* *pro-kunstacademie* *anti-slaap* *pro-leuk* *anti-stom* *pro-lieve-mensen* *anti-bijna-alles* *NEE*
Oud 03-04-2004, 16:18
.krz
Avatar van .krz
.krz is offline
Vertaling van latijn hier .
__________________
'Tja, dan zit je in dubio. Neem je boterham met ham of met kaas?'
Oud 07-04-2004, 14:51
caroo_temp
caroo_temp is offline
Ik heb idd ook al op internet gekeken naar de docentenhandleiding, alleen op geen enkele internet-boekwinkel was hij meer aanwezig...
Helaas is die site met de vertalingen ook niet helemaal compleet (maar 1/3 van de teksten is vertaald).
Oud 08-04-2004, 19:25
Sint Juttemis
Avatar van Sint Juttemis
Sint Juttemis is offline
Citaat:
caroo schreef op 01-04-2004 @ 21:53 :
Hoi!
Wat Latijn en Grieks betreft, doen ze het bij ons op school echt slecht. We hebben nog geen enkele toets gehad over de eindexamenstof (alleen proefvertalingen over andere teksten). Ook hebben we de stof nog lang niet af. Ik weet dus niet hoe ik het allemaal moet gaan leren. Bovendien weigert onze leraar Latijn ons de vertalingen van de teksten te geven , en aangezien ik niet elke les alles braaf heb vertaald, heb ik nog een hoop gaten. Weet iemand toevallig hoe ik aan de complete vertalingen kan komen van Latijn?
Ik zie het dus niet echt zitten, ik denk er zelfs over na om één van de twee vakken te laten vallen (wat wel zonde is natuurlijk).
Ik ken die situatie helemaal, daar zit ik nu ook in. Ik heb ook nog geen enkele toets gehad over de examenstof en we zijn ook nog lang niet klaar met die stof. Onze leraar twijfelt zelfs of we het in de resterende lessen helemaal af zullen krijgen, volgens hem zal onze klas veel overuren moeten gaan draaien. En dan behandelen we niet eens de achtergronden van het verhaal en Ciceros' leven, maar we bespreken alleen elkaars vertaling.
We zijn nu met het laatste hoofstuk bezig en we hebben nog maar twee weken les. Ik hoop dat het nog goed komt...

Overigens zei onze docent dat de achtergronden van de teksten niet zo heel erg belangrijk waren, dat er meer inhoudelijke vragen over de teksten gesteld zullen worden en hij dacht dat het vooral over het laatste hoofdstuk zal gaan. Dus dat zal ik dan maar goed leren.
__________________
Ik heb geen kapsones, daar ben ik veel te goed voor...
Oud 08-04-2004, 19:33
Emilia
Emilia is offline
Goh ik heb nog een goeie site gekend, maar toen ik er vorig jaar weer ging kijken, werkte hij niet meer.
Ik heb die nu niet meer nodig, maar mocht ik hem nog terugvinden (en hij doet het nog), dan krijgen jullie het zeker te horen!
Ik had wel altijd goeie vertalingen voor Latijn, maar ik heb mijn notities vorig jaar uitgeleend aan een meisje dat herexamens had en ik heb ze nog niet teruggekregen. Sorry!
Maar als je eens zoekt via Google (bvb. "Catullus + vertaling"), dan kom je soms op gespecialiseerde sites!
__________________
Ernst ist das Leben, heiter ist die Kunst.
Oud 13-04-2004, 15:56
snoopy17
snoopy17 is offline
heej wat ik nou niet snap...je krijgt toch nooit een tekst uit je leerboek (otium cum dignitate) bij mij?? Of wel?? Want anders zou ik zoveel mogelijk uit mijn hoofd leren, maar anders is het vrij nutteloos toch?
Oud 13-04-2004, 18:17
Eleanor Rigby
Eleanor Rigby is offline
ik had vandaag een toets over de helft van de examenstof en ik had het HEEL goed geleerd, dus hopelijk komt het met het examen ook goed.. want vertalen kan ik niet zo goed
ik ben wel blij dat mijn lerares latijn echt een bitch is eigenlijk, want we waren wél 6 weken geleden al klaar met het vertalen van de stof
__________________
look back and laugh
Oud 13-04-2004, 18:54
snoopy17
snoopy17 is offline
dus je krijgt sowieso een tekst uit je boek??? cicero heeft toch wel meer teksten geschreven??
Weet iemand wat nou de bedoeling is?
Oud 13-04-2004, 21:35
Eleanor Rigby
Eleanor Rigby is offline
je moet een stuk tekst vertalen, wat je nog NIET gezien hebt.

én je moet tekstverklaren (bijv. zinnen vertalen, verwijswoorden, werkwoordsvormen etc. , vragen zoals in je hulpboek staan, maar dan moeilijker en meer )
__________________
look back and laugh
Oud 14-04-2004, 08:34
.krz
Avatar van .krz
.krz is offline
Citaat:
Sint Juttemis schreef op 08-04-2004 @ 20:25 :
Overigens zei onze docent dat de achtergronden van de teksten niet zo heel erg belangrijk waren, dat er meer inhoudelijke vragen over de teksten gesteld zullen worden en hij dacht dat het vooral over het laatste hoofdstuk zal gaan. Dus dat zal ik dan maar goed leren.
Klopt, van alle punten die je voor de vragen kan krijgen zijn er 3 voor de nederlandsvertaalde teksten in je boek. Dat is wel iets van 30A4 ofzo om inhoudelijk te kennen, maar je krijgt er dus echt maar 1 of 2 vragen over.
__________________
'Tja, dan zit je in dubio. Neem je boterham met ham of met kaas?'
Oud 14-04-2004, 22:14
Verwijderd
Citaat:
.krz schreef op 14-04-2004 @ 09:34 :
Klopt, van alle punten die je voor de vragen kan krijgen zijn er 3 voor de nederlandsvertaalde teksten in je boek. Dat is wel iets van 30A4 ofzo om inhoudelijk te kennen, maar je krijgt er dus echt maar 1 of 2 vragen over.
Ja dat klopt
Als je in tijdnood zit zou je erop kunnen gokken om de cultuur niet te leren en je echt alleen op die teksten te focussen.
Oud 15-04-2004, 14:06
Verwijderd
Even een tip voor de mensen met Latijn onder ons: de vertalingen van de teksten (van de methode Otium cum Dignitate dan, van ene meneer Bongers maar ze zijn erg goed!) heeft onze lerares met behulp van een informaticaleraar op internet gezet.
Echter niet alleen de vertalingen, maar ook al het extra werk dat ze ervan gemaakt heeft. Nederlandse samenvattingen / parafrases van teksten, waar je latijnse woorden moet invullen.... echt van alles. Heel erg handig, en dat wilde ik niet alleen voor mijn klas houden.

http://www.dnvweb.nl/vakken/latijn

Offtopic: Dit is typisch iets van mijn lerares:
Hoe gebruik je het woordenboek?

1. Zo spaarzaam en zo laat mogelijk.

2. Activeer eerst al je andere kennis en verwachtingen op grond van de context.

3. Gebruik vervolgens al je grammaticale kennis om blunders of veel te lang zoeken te voorkomen.
Oud 15-04-2004, 14:44
Briseïs
Avatar van Briseïs
Briseïs is offline
ik kan een 1 halen voor latijn, dan sta ik een 4 en heb ik dus alsnog mn gymnasiumdiploma

ik maak me niet zo'n zorgen
__________________
Hela världen är så underbar
Oud 15-04-2004, 15:18
Luego
Luego is offline
ook vertalingen en uitwerkingen van de vragen:

vertalingen (nog niet alles is af, wordt nog bijgewerkt)

uitwerkingen, idem

van de site van onze docent, gemaakt door leerlingen. klopt grotendeels, hij zegt dat hij het nakijkt maar ik heb er bij het leren voor het laatste SE wel wat foutjes uitgehaald.


hoe ik het verder voor ga bereiden (heb alleen latijn) weet ik nog niet precies, maar komt wel goed.
Oud 17-04-2004, 16:29
heavinly
heavinly is offline
Citaat:
weezzz schreef op 13-04-2004 @ 22:35 :
je moet een stuk tekst vertalen, wat je nog NIET gezien hebt.
En soms heb je geluk.. zo had de klas Grieks vorig jaar de tekst die ze met 't examen kregen al als proefvertaling een keer gehad. Dan mag je echt superblij zijn, want dan weet je in ieder geval al waar 't over gaat en als je goed hebt meegedaan ken je de tekst ook al echt.
Oud 18-04-2004, 12:12
kirsje
kirsje is offline
heyz,
Ik heb de docentenhandleiding van Grieks digitaal, compleet met antwoorden op de vragen en alle vertalingen (ook de proefvertalingen).
Ze stonden ooit op internet, maar nu niet meer...
Als je interesse hebt kan ik t wel mailen!
x
Oud 20-04-2004, 20:44
pure_evil
pure_evil is offline
Citaat:
Bellenblaas schreef op 28-03-2004 @ 22:21 :
Ik zou sowieso de stijlfiguren leren, over grammatica zou ik me daarentegen niet al te druk maken. Je mag toch een grammatica-overzicht erbij houden, dus daarin is vrijwel alles op te zoeken.


lieverd, k wil je niet nog meer werk bezorgen, maar je denkt toch zeker niet, dat je al die grammatica kunt gaan opzoeken?! als je 10 vragen krijgt met "wat is dit voor coniunctivus en dat voor ablativus" dan heb je daar veel te weinig tijd voor!
__________________
papa is niet lief! het verwende nest kiest vandaag voor zichzelf
Oud 20-04-2004, 23:57
Briseïs
Avatar van Briseïs
Briseïs is offline
Citaat:
pure_evil schreef op 20-04-2004 @ 21:44 :
lieverd, k wil je niet nog meer werk bezorgen, maar je denkt toch zeker niet, dat je al die grammatica kunt gaan opzoeken?! als je 10 vragen krijgt met "wat is dit voor coniunctivus en dat voor ablativus" dan heb je daar veel te weinig tijd voor!
Maar dat krijg je dus niet.
__________________
Hela världen är så underbar
Oud 27-04-2004, 16:23
Bellenblaas
Avatar van Bellenblaas
Bellenblaas is offline
Citaat:
pure_evil schreef op 20-04-2004 @ 21:44 :
lieverd, k wil je niet nog meer werk bezorgen, maar je denkt toch zeker niet, dat je al die grammatica kunt gaan opzoeken?! als je 10 vragen krijgt met "wat is dit voor coniunctivus en dat voor ablativus" dan heb je daar veel te weinig tijd voor!
Nou, tot nu toe heb ik al mijn schoolexamens zo kunnen maken dus zie ik écht geen reden om nu opeens de hele grammatica uit m'n hoofd te leren!
En ik weet heus wel wat een coniunctivus of ablativus is -omdat je dat ook al een keer of 100 hebt gehad met vertalen-, maar de uitzonderingen als bijv. onregelmatige werkwoorden ga ik dus absoluut niet leren omdat ik de spaarzame keren dat die voor gaan komen, wel tijd heb om ze op te zoeken.
__________________
Home is where the heart is...
Advertentie
Oud 30-04-2004, 12:41
Luego
Luego is offline
Het eindexamenonderwerp van dit jaar voor Latijn.

Wat vind je er van? Moeilijk, interessant, .... ?
Politiek, 'de mens in de maatschappij' of de 'rest' van de filosofie, wat spreekt je het meest aan e.d.?
Heb je alle teksten al doorgewerkt?
Ga je nog andere hulpbronnen dan Vita Activa gebruiken bij het leren?
Gaat het vertaal-onderdeel van het CE lukken?

Ook voor vragen/antwoorden en tips.

@ FB-en : Mag dit dan wel blijven staan? Deze werd verplaatst.
Oud 30-04-2004, 12:52
Tuuurlijk
Avatar van Tuuurlijk
Tuuurlijk is offline
Vertalen zou moeten lukken, en de teksten indien doorgewerkt ook hoop ik...
Oud 30-04-2004, 13:31
SpeedRock
Avatar van SpeedRock
SpeedRock is offline
Hehehhe, k*tonderwerp... Het vertalen enzo is wel te doen, het tekstverklaren wordt alleen een probleem, ik snap bijvoorbeeld niet zoveel van de droom waarin zn opa tot Africanus spreekt...

Voor het vertalen van een gemiddelde tekst haal ik meestal wel een 8, hopelijk gaat het tekstverklaren nu niet zo k*t... Maarja, ik ga met een 8 mn examen in, das wel lekker
Oud 30-04-2004, 17:25
ironflower
ironflower is offline
Ik heb geen Via Activa, maar een ander boek.
(de naam weet ik zo even niet)

Ik vind Cicero´s leven wel interassant om dat allemaal te lezen enzo. Maar zijn teksten vind ik wel wat minder, de onderwerpen spreken me niet echt heel erg aan.

Ik ben nu alle achtergrond aan het doornemen.
En daarna wil ik een paar oefenteksten vertalen en de andere teksten goed doornemen.

Bij ons op school hebben we een paar keer een oefenexamenvertalen gedaan, en er werd gemiddeld ongeveer een 2,5 gescoord.
Ik zie het vertalen dus niet al te positief in.

Maar ja, als ik voor latijn zak, vraag ik mn atheneumdiploma aan, dus echt erg zou het niet zijn.
Maar ik ga toch wel mn best er voor doen.

Verder vind ik sommige onderwerpen van de teksten wel leuk, die over vriendschap en over hoe het heelal in elkaar zit. Maar van de teksten over viruts en de grootste goed en grootste kwaad en welke beroepen goed of slecht zijn spreken me minder aan.
__________________
So it's not hard to fall When you float like a cannonball
Oud 30-04-2004, 18:27
SpeedRock
Avatar van SpeedRock
SpeedRock is offline
Tsja, het spreekt me niet echt allemaal aan, maar mn lerares heeft alles goed doorgesproken met ons, waardoor de achtergrond etc duidelijk is geworden... De teksten zijn dan ook beter te begrijpen en ook veel leuker om te leren/lezen...

Over het examen, maak je borst maar nat, mn grammatica zuigt en ik kwam op sommige examens hele rare dingen tegen, waar ik nog nooit eerder van gehoord had... (infinitivus historicus etc)
Oud 30-04-2004, 20:45
Briseïs
Avatar van Briseïs
Briseïs is offline
Pffffff kut Cicero.
Maar ach een 4,1 haal ik wel, ik denk dat een voldoende ook wel moet lukken. Geen problemen dus.
__________________
Hela världen är så underbar
Oud 01-05-2004, 08:50
Verwijderd
Haha. Dat gaat absoluut niet lukken
Maar ik sta 'r redelijk voor.
Oud 01-05-2004, 21:08
SpeedRock
Avatar van SpeedRock
SpeedRock is offline
Trouwens, over dat Via Activa ofzo... Die heb ik niet... Wij gebruiken Via Nova... Weet niet of dat hetzelfde is...
Oud 01-05-2004, 21:29
Briseïs
Avatar van Briseïs
Briseïs is offline
Citaat:
SpeedRock schreef op 01-05-2004 @ 22:08 :
Trouwens, over dat Via Activa ofzo... Die heb ik niet... Wij gebruiken Via Nova... Weet niet of dat hetzelfde is...
Ik heb nog wat anders.. grijs boekje.. weet de naam niet meer..
__________________
Hela världen är så underbar
Oud 01-05-2004, 21:53
SpeedRock
Avatar van SpeedRock
SpeedRock is offline
Ja, over de "goede besteding van vrije tijd" ofzo... Das het boekje voor Cicero zelf... Maar, zij hebben het over Via Activa, die ken ik niet, ik ken alleen Via Nova...
Oud 02-05-2004, 01:40
Briseïs
Avatar van Briseïs
Briseïs is offline
Citaat:
SpeedRock schreef op 01-05-2004 @ 22:53 :
Ja, over de "goede besteding van vrije tijd" ofzo... Das het boekje voor Cicero zelf... Maar, zij hebben het over Via Activa, die ken ik niet, ik ken alleen Via Nova...
Nee, die ook niet, nog iets anders..
__________________
Hela världen är så underbar
Oud 02-05-2004, 07:57
øskar
Avatar van øskar
øskar is offline
Citaat:
Briseïs schreef op 01-05-2004 @ 22:29 :
Ik heb nog wat anders.. grijs boekje.. weet de naam niet meer..
otium cum dignitate?
__________________
origineel is anders.
Oud 02-05-2004, 08:27
Gothic
Avatar van Gothic
Gothic is offline
Citaat:
øskar schreef op 02-05-2004 @ 08:57 :
otium cum dignitate?
Hmm, die heb ik ook
__________________
~ Maybe it won’t last forever, but who says the best loves do ~ November is all I know, and all I ever wanted to know ~
Oud 02-05-2004, 11:22
Briseïs
Avatar van Briseïs
Briseïs is offline
Citaat:
øskar schreef op 02-05-2004 @ 08:57 :
otium cum dignitate?
yup.
__________________
Hela världen är så underbar
Oud 02-05-2004, 14:42
heavinly
heavinly is offline
In Via Activa is de indeling van de teksten schijnbaar heel anders dan in Otium Cum Dignitate. Nou vraag ik me eigenlijk af hoe dat dan met 't examen gaat, want ik ken de teksten dan min of meer op volgorde, maar als de volgorde anders is.. vind ik best vervelend dan. Hoe zou dat dan gaan?
Oud 02-05-2004, 20:41
SpeedRock
Avatar van SpeedRock
SpeedRock is offline
Ik weet niet precies wat je bedoeld... Maar, je krijgt gewoon delen van een tekst, deze moet je dan herkennen en hierover vragen kunnen beantwoorden... Verder krijg je nog een onbekende tekst te verklaren en nog iets te vertalen...
Oud 03-05-2004, 12:58
heavinly
heavinly is offline
Je krijgt toch geen onbekende tekst die je moet verklaren? Die moet je toch alleen vertalen?

Bleh. Ik vind 't echt kut. Ik ben er al best lang mee bezig om te leren, maar die teksten zijn ook zo lang en saai en gaan naar mijn idee echt nergens over.
Oud 03-05-2004, 14:01
sThàeF
sThàeF is offline
hmm idd, proefVERTALING is het toch? of stiekem ook proefVERKLARING?

hoe belangrijk achten jullie trouwens de 'teksten ter vergelijking' (zo worden ze tenminste in Vita Activa genoemd)?
Oud 03-05-2004, 14:07
Saycheese
Avatar van Saycheese
Saycheese is offline
Citaat:
sThàeF schreef op 03-05-2004 @ 15:01 :


hoe belangrijk achten jullie trouwens de 'teksten ter vergelijking' (zo worden ze tenminste in Vita Activa genoemd)?
Ik acht ze totaal niet belangrijk. Ik leerde ze nooit, en de keren dat ik er een vraag over kreeg bij een SE gaf de docent het betreffende tekstje erbij.
__________________
Omdat zelfs van de meest vicieuze cirkel het oppervlak ?r² is.
Oud 03-05-2004, 17:32
Bellenblaas
Avatar van Bellenblaas
Bellenblaas is offline
Citaat:
sThàeF schreef op 03-05-2004 @ 15:01 :
hoe belangrijk achten jullie trouwens de 'teksten ter vergelijking' (zo worden ze tenminste in Vita Activa genoemd)?
Achtergrond info dat er in staat, moet je kennen maar verder zou ik er niks mee doen
__________________
Home is where the heart is...
Oud 03-05-2004, 17:37
SpeedRock
Avatar van SpeedRock
SpeedRock is offline
Ow... Ik had gehoord dat je ook een onbekende tekst moest verklaren... Ik schrok al, en ik hoop dat het niet hoeft

Dan haal ik ckerz wel een voldoende denk ik... Dat verklaren, daar kun je best wel goed op leren... Dat vertalen moet ook wel gaan lukken bij de meesten (bij mij tenminste wel)...
Oud 03-05-2004, 19:38
M@rco
Avatar van M@rco
M@rco is offline
Hmm, ik zie het toch somber in. Die verhalen krijg ik echt niet uit mn'n hoofd geleerd, ze zijn zo afgrijselijk saai...
__________________
What experience and history teach is this — that people and governments never have learned anything from history, or acted on principles deduced from it.
Oud 04-05-2004, 20:11
heavinly
heavinly is offline
Citaat:
M@rco schreef op 03-05-2004 @ 20:38 :
Hmm, ik zie het toch somber in. Die verhalen krijg ik echt niet uit mn'n hoofd geleerd, ze zijn zo afgrijselijk saai...
Vreselijk he? Ik moest van mezelf 't elke dag leren, maar dat werkt gewoon niet omdat 't zo saai is. Heb 't nu 2 dagen weggelegd.
Oud 04-05-2004, 22:06
Briseïs
Avatar van Briseïs
Briseïs is offline
Citaat:
heavinly schreef op 04-05-2004 @ 21:11 :
Vreselijk he? Ik moest van mezelf 't elke dag leren, maar dat werkt gewoon niet omdat 't zo saai is. Heb 't nu 2 dagen weggelegd.
Elke dag Latijn leren?! Mens, ik ben nog niet eens begonnen, met alles.
__________________
Hela världen är så underbar
Oud 04-05-2004, 22:13
Verwijderd
Ik heb de teksten van de eerste 2 hoofdstukken nu opnieuw zelf vertaald (we hadden alles gezamenlijk gedaan) Ik vind het echt verschrikkelijk en kom er maar niet doorheen Ik moet nog aan Grieks beginnen, maar dat lijkt me leuker Ik zit allerlei vakken eerder te doen, ben zelfs al met eco bezig Ik vraag me af of het gaat lukken
Advertentie
 


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Wat las/lees jij?
Belgarath
31 22-06-2007 22:37
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Leuke schrijvers
Chaucus
12 20-07-2006 12:28
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Wat ben jij?
nienie
125 14-05-2005 17:31
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Examenschrijvers 2004, wat vinden we ervan?
Limoen
65 25-03-2004 14:16
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen examenschrijver latijn volgend jaar
Konijn
16 16-01-2004 22:02
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen latijn of grieks?
flopje
81 14-06-2003 17:46


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 22:10.