Advertentie | |
|
![]() |
||
Citaat:
|
![]() |
||
Citaat:
Ik wil volgend jaar Frans gaan studeren, maar volgens mij gaat dat echt niet lukken...
__________________
Als ik later groot ben, trouw ik met kermit de kikker :p | Tel wat je hebt, niet wat je mist
|
![]() |
|
ik woon in België en ik spreek frans met mn ouders...(want mn beide grootouders komen uit Wallonië = frans gedeelte van België dus, en mn ouders spraken dus ook frans thuis) en op school hebben we ook veel meer frans dan in nederland. (we hebben 8 jaar frans met 3,4 of 5 lesuren per week)
![]() |
![]() |
||
Citaat:
__________________
Als ik later groot ben, trouw ik met kermit de kikker :p | Tel wat je hebt, niet wat je mist
|
![]() |
||
Citaat:
Ils en sont convaincus qu'il est déjà trop tard. -> is juist denk ik Je n' en suis pas sûr que Pascale ait raison -> is toch fout denk ik, weet het eigenlijk ni zeker... |
![]() |
||
Citaat:
|
![]() |
|
Ze zijn ervan overtuigd dat het al te laat is
Ils sont convaincus qu'il est déjà trop tard Ik ben er niet zeker van dat Pascale gelijk heeft. Je ne suis pas sûr que Pascale ait raison Waarom wil hij niets zeggen? We weten het niet. Pourqoui ne veut-il (of: il ne veut) rien dire? Nous ne le savons pas. Ik heb er vaak van gedroomd om zanger te worden. J'ai souvent rêvé de devenir chanteur. Ben je er zeker van dat dit de beste oplossing is? Es-tu (of: Tu es) sûr que cela soit la meilleure solution? Hoe is het mogelijk? We zullen het nooit begrijpen. Comment est-ce que c'est possible? Nous ne le comprendrons (niet zeker: comprendrions?) jamais. Ben je er ook van overtijd dat dit niet belangrijk is? Tu es aussi convaincu que cela ne soit pas important? Zouden ze al vertrokken zijn? Seraient-ils (of: Ils seraient) déjà partis? De prijs van de benzine zou weer stijgen. Le prix d'essence monterait de nouveau. Zou hij dit keer op tijd betalen? Payerait-il (of: Il payerait) cette fois à temps? Kun je vrijaf nemen om ons te helpen verhuizen? Tu peut prendre congé pour nous aider à démenager? |
![]() |
||
Citaat:
|
![]() |
|||
Citaat:
|
![]() |
||
Citaat:
----------------- http://f2.transfert.net/fr/culture/a...7&idx_art=7772 Par contre, compte tenu des marchés, je ne suis pas sûr que ce soit le meilleur secteur pour s´enrichir aujourd´hui. ------------------- http://perso.infonie.fr/grems/rencont.htm Alors, la techno, je sais pas, je suis pas sûr que ce soit si musical que ça. ------------------- http://www.geocities.com/desjumeaux/acte1scene7.html George Je ne suis pas sûr que ce costume soit à mon avantage. --------------------- http://www.astrofred.com/french/horoscope/faq.html Je ne suis pas sûr qu'un tel horoscope qui considère la symbolique du Soleil et celle de l'ascendant ait un sens -------------------- nog? lijkt me meer dan voldoende geargumenteerd. Je ne suis pas sûr + SUBJ m.a.w. [Dit bericht is aangepast door bulbanos (19-01-2002).] |
Advertentie |
|
![]() |
|
|
![]() |
||||
Forum | Topic | Reacties | Laatste bericht | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Franse zinnen XLVX | 1 | 23-11-2013 14:29 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Franse zinnen nakijken Bladiebla | 3 | 20-09-2011 09:33 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Franse zinnen verbeteren. MUSIC@ddict! | 0 | 02-06-2008 18:01 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Franse zinnen nakijken AndAgain | 1 | 18-05-2008 20:53 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
2 franse zinnetjes simone87 | 4 | 03-03-2005 18:30 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Franse zinnetjes Stoetel | 2 | 17-11-2003 17:51 |