Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 05-10-2004, 16:46
Konijn
Avatar van Konijn
Konijn is offline
Ik ben bezig met oefenen voor het examen, maar kom niet uit een stukje over Pyramus en Thisbe.
Het gaat hier om regel 91/92.

Het latijn is als volgt:

Pacta placent; et lux tarde discedere visa praecipitatur aquis, et aquis nox exit ab isdem:

Qua context: Thisbe heeft een afspraak gemaakt met haar geliefde om 's nachts elkaar buiten het dorp stiekem te ontmoeten.

Ik kom op zich wel redelijk uit de zin, maar toch lukt hij niet compleet.

Het eerste stukje, pacta placent, moet volgens mij zijn: Hun afspraken bevallen (hun).

Daarna gaat het over de zon die verdwijnt in het water en de nacht die uit dat water weer te voorschijn komt, zover ben ik.
Maar de precieze vertaling kom ik niet uit.

Visa is mijn grootste probleem. Ik kan het nergens kwijt, kan niet afleiden waar het vandaan komt of wat het ongeveer zou moeten betekenen.

Discedere (verdwijnen) is volgens mij een infinitief praesens, maar dat kan in de zin niet zo plaatsen.

Verder weet ik dat praecipitatur (zinken in) een deponens is, dus is het volgens mij een praesens 3e pers enkelvoud. (De zon zinkt in het water).

Mijn zin is dus ongeveer:
En de zon, langzaam 'verdwijnen', zinkt in het water, en uit datzelfde (?) water komt de nacht op.


Wie kan mij helpen?
__________________
Keep on rockin'
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 05-10-2004, 17:10
DvoorA
Avatar van DvoorA
DvoorA is offline
Dit is de goede vertaling:

Deze afspraak beviel. En de zon die traag leek te verdwijnen,
stortte zich in het water en uit hetzelfde water kwam de nacht.
__________________
There is nothing real outside our perception of reality, is there?
Met citaat reageren
Oud 05-10-2004, 19:50
Verwijderd
Ik heb mijn schriften hier niet helaas, maar de zin die DNMB plaatst komt me wel bekend voor.
Met citaat reageren
Oud 06-10-2004, 19:17
Konijn
Avatar van Konijn
Konijn is offline
Ok, dankjewel. Die tweede zin klopt zo dan wel, dan is visa dus leek of scheen ofzo.
Maar dat eerste deel, dat is toch echt meervoud?
Maar ja. Ik hoor t in de les dan wel een keer.
__________________
Keep on rockin'
Met citaat reageren
Oud 07-10-2004, 14:50
Verwijderd
Citaat:
Konijn schreef op 06-10-2004 @ 20:17 :
Ok, dankjewel. Die tweede zin klopt zo dan wel, dan is visa dus leek of scheen ofzo.
Maar dat eerste deel, dat is toch echt meervoud?
Maar ja. Ik hoor t in de les dan wel een keer.
Ja. Pacta is inderdaad nom. pl. van pactum (p.p.p. van paciscor - met ie. een overeenkomst treffen, afspreken), en placent is ook een meervoudsvorm. Je kan hem misschien beter vertalen als 'en zo geschiedde', of iets anders in die trant. Dat zal bij de progressiever leraren zeker in de smaak vallen.

Visa is een participium van videri - schijnen. Visa congrueert hier met lux.
'Lux, visa discedere' wordt dus 'het licht, dat zich langzaam scheen te verwijderen'. Lux mag ook met zon vertaald worden.
Met citaat reageren
Oud 07-10-2004, 20:56
Blood Of Kingu
Avatar van Blood Of Kingu
Blood Of Kingu is offline
Citaat:
DNMB schreef op 05-10-2004 @ 18:10 :
Dit is de goede vertaling:

Deze afspraak beviel. En de zon die traag leek te verdwijnen,
stortte zich in het water en uit hetzelfde water kwam de nacht.
dit is een zeer goede vertaling, heb namelijk ongeveer dezelfde en heb dit stukje al gehad...(zit nu bij Herenigd in de Dood).
De leraar had er nix op aan te merken
__________________
In Sibiria you saw the Black Munk preach,Russian Gnostic words of hidden wisdom,See the mistery in the ecstatic eyes,Hear a song as sinful as the.....
Met citaat reageren
Oud 09-10-2004, 12:21
thalia
thalia is offline
Wij hebben vorig jaar Ovidius gelezen, als je wilt zoek ik mijn vertalingen wel eens op en typ ik ze uit.
__________________
Hos aliquis vidit et obstipuit, quique aethera carpere possent, credidit esse deos.
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Heb jij Latijnse of Griekse boeken thuis en doe je er iets mee?
Verwijderd
44 30-10-2003 19:24
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Quotes
Evito
50 22-03-2003 12:46
ARTistiek [literatuur] Wat is je lievelingscitaat?
Vlooienband
19 18-09-2002 18:32


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 20:03.