Advertentie | |
|
![]() |
|
Welk geslacht Engelse leenwoorden hebben, en welk lidwoord ze dus krijgen, is vaak moeilijk te bepalen. In principe zijn Engelse leenwoorden mannelijke de-woorden, behalve als er een reden is om daarvan af te wijken. We kiezen voor het bij:
een woord dat eindigt op -isme of -ment: het hooliganisme, het agreement, het assessment, het management; namen van talen: het slang, het Pascal; verzamelnamen: het panel, het platform; stofnamen: het denim, het plastic, het teak; woorden waarvan de betekenis (gedeeltelijk) overeenkomt met een Nederlands het-woord: het schort - het shirt; woorden waarvan de betekenis overlapt in het Nederlands en Engels, en die ook een vormovereenkomst hebben: het pocketbook vanwege het boek (maar de/het notebook), het copyright vanwege het recht. --- Op basis hiervan zou ik kiezen voor "het topic", omdat het ook "het onderwerp" is. |
![]() |
|
Meh, dit was mijn langste werk/studeerdag ooit, ik ben halfdood en toen ik net wilde gaan koken ging de lamp in de keuken stuk en ik krijg die bol er niet af dus moest ik in het donker koken
![]()
__________________
'I adore simple pleasures,' said Lord Henry. 'They are the last refuge of the complex.' - The Picture of Dorian Gray
|
![]() |
||
Citaat:
![]() |
![]() |
|
|