| Advertentie | |
|
|
|
|
|
||
|
Citaat:
__________________
Tomatensoep! Daar houdt moeder zo van. Floddertje deed de soep in de pan. 't Is een beetje klonterig, zei ze. Ik neem even de mixer.
|
||
|
|
||
Verwijderd
|
Citaat:
|
|
|
|
||
|
Citaat:
|
||
|
|
||
|
Citaat:
zeg je Lusieje of Lusille?
__________________
Als als als. Als mijn oma wieltjes had, was ze het mooiste trammetje van heel de kust.
|
||
|
|
||
|
Citaat:
__________________
"If life is a dream, better you dread the waking." ~ Honeythorn Gump
|
||
|
|
||
|
Citaat:
__________________
Als als als. Als mijn oma wieltjes had, was ze het mooiste trammetje van heel de kust.
|
||
|
|
||
|
Citaat:
Wij Limburgers spreken Franse namen tenminste nog uit zoals ze uitgesproken moeten worden (Lucille --> Lusiel, Camille --> Kamiel, etc.).
__________________
"If life is a dream, better you dread the waking." ~ Honeythorn Gump
|
||
|
|
||
|
Citaat:
__________________
Hela världen är så underbar
|
||
|
|
||
|
Citaat:
Op z'n Frans is het juist Camieje, Lusieje, etc.
__________________
Als als als. Als mijn oma wieltjes had, was ze het mooiste trammetje van heel de kust.
|
||
|
|
||
|
Citaat:
__________________
"If life is a dream, better you dread the waking." ~ Honeythorn Gump
|
||
|
|
||
|
Citaat:
__________________
Hela världen är så underbar
|
||
|
|
||
|
Citaat:
Maar ja, het hangt er ook van af *wie* het op de TV uitspreekt. De ene zal wel Lusiel zeggen, de ander Lu-siel-le, etc.
__________________
"If life is a dream, better you dread the waking." ~ Honeythorn Gump
|
||
|
|
||
|
Citaat:
__________________
Als als als. Als mijn oma wieltjes had, was ze het mooiste trammetje van heel de kust.
|
||
| Advertentie |
|
|
![]() |
|
|