Voor het vak vertaalkritiek moet ik een essay schrijven over een Nederlandse vertaling van een bepaalde roman/non-fictieboek/verhalenbundel/etc. Het moet 'interessant genoeg zijn' om te bespreken - ik moet bepaalde vertaalproblemen analyseren en kijken hoe de vertaler daarmee is omgegaan. Een vertaalprobleem is bijvoorbeeld Engelse slang of een bepaald dialect of wat dan ook.
Het probleem is alleen dat ik niet echt een geschikt boek kan verzinnen. Iemand inspiratie?
Oh, het liefst een Engelstalig boek trouwens. En anders Spaans.
__________________
what a lovely day to shape your dreams
Laatst gewijzigd op 21-03-2005 om 15:13.
|